"victim participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة الضحايا
        
    • مشاركة المجني عليهم
        
    • مشاركة الضحية
        
    • بمشاركة الضحايا
        
    • الضحايا من المشاركة
        
    • لمشاركة الضحايا
        
    Efforts should also be made to improve victim participation in prosecutions. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لتحسين مشاركة الضحايا في الملاحقات القضائية.
    victim participation at appropriate stages of the criminal proceedings was regulated by the criminal code. UN وتنظِّم المدونة الجنائية مشاركة الضحايا في المراحل المناسبة من الإجراءات الجنائية.
    In some States, victim participation may take the form of replacing the prosecutor, or providing assistance to the prosecution. UN ففي بعض الدول، قد تتخذ مشاركة الضحايا شكل القيام بدور الادعاء العام، أو تقديم المساعدة إلى الادعاء العام.
    Investigations should also be subject to public scrutiny and allow for meaningful victim participation. UN وينبغي أيضا أن تخضع التحقيقات للرقابة العامة وتتيح مشاركة المجني عليهم بطريقة مجدية.
    The Committee emphasized the importance of victim participation in the redress process, the ultimate objective of which was restoration of the victim's dignity. UN وتشدد اللجنة على أهمية مشاركة الضحية في عملية التعويض، التي يتمثل الهدف النهائي منها في استعادة كرامة الضحية.
    :: Establishment of capacity to deal appropriately with vulnerable potential witnesses, in particular children and victims of sexual assault, and to effectively address within the Office of the Prosecutor operational questions relevant to victim participation and reparations UN :: إيجاد قدرة على التعامل بطريقة مناسبة مع الشهود المحتملين، وبخاصة الأطفال وضحايا الاعتداء الجنسي، ولتناول المسائل التنفيذية المتعلقة بمشاركة الضحايا وجبر إضرارهم داخل مكتب المدعي العام بطريقة فعالة
    30. Judicial remedies must always be available to victims, irrespective of what other remedies may be available, and should enable victim participation. UN 30- ويجب أن تكون سبل الانتصاف القضائية دائماً متاحة للضحايا، بغض النظر عن سبل الانتصاف الأخرى التي قد تكون متاحة، وينبغي أن تمكِّن الضحايا من المشاركة.
    76. victim participation in reparation programmes is not possible without effective outreach, information and access. UN 76 - وتستحيل مشاركة الضحايا في برامج الجبر بدون وجود توعية ومعلومات ووصول بشكل فعلي.
    77. victim participation can help increase the " fit " between the benefits on offer and the expectations of victims. UN 77 - ويمكن أن تساعد مشاركة الضحايا على زيادة " التواؤم " بين المستحقات المطروحة وتوقعات الضحايا.
    Involved in research project with Human Rights Centre, UC Berkeley School of Law, on Improving victim participation and Witness Protection in the International Criminal Court. UN شاركت في برنامج بحث بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق في جامعة بيركلي في كاليفورنيا، بشأن تحسين مشاركة الضحايا وحماية الشهود في المحكمة الجنائية الدولية.
    ITCJ stated that victim participation was currently limited to court attendance and testimony. UN وبين المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن مشاركة الضحايا تقتصر في الظرف الراهن على حضور جلسات المحاكمة والإدلاء بالشهادة.
    In Nepal, OHCHR facilitated victim participation in transitional justice dialogues and held consultations on truth-seeking bills designed to draw nationwide participation of victims groups. UN وفي نيبال، يسرت مفوضية حقوق الإنسان مشاركة الضحايا في الحوار المتعلق بالعدالة الانتقالية، وعقدت مشاورات بشأن مشاريع قوانين تقصي الحقائق تهدف إلى استقطاب مشاركة مجموعات الضحايا على الصعيد الوطني.
    The judicial work of the Court has continued apace, with preparations for trials continuing and the Court deciding on the confirmation of charges and applications for victim participation. UN إن العمل القضائي في المحكمة يسير بخطى حثيثة، إلى جانب التحضيرات لاستمرار المحاكمات واتخاذ المحكمة للقرارات بشأن إقرار التهم وطلبات مشاركة الضحايا.
    2. victim participation in criminal trial UN 2- مشاركة الضحايا في المحاكمة الجنائية
    60. The scheme of victim participation as a civil society party developed within the ECCC seems to have made a positive contribution to the society in reconciling itself with its tragic past and in healing the wounds. UN 60- ويبدو أن مخطط مشاركة الضحايا كطرف مجتمع مدني، الذي أستحدث في الدوائر الاستثنائية قدم مساهمة إيجابية إلى المجتمع في استعادة الوئام فيما بين أفراده بعد الماضي المأساوي وتضميد الجراح التي خلفها.
    50. Given the obstacles to effective victim participation, adopting structural incentives to encourage gender-sensitive outreach and procedures should be encouraged. UN 50- وبالنظر إلى العقبات التي تحول دون مشاركة الضحايا بفعالية، ينبغي التشجيع على اعتماد حوافز هيكلية للحث على أنشطة تواصلية وإجراءات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    The grant is being used to support outreach activities, the internship programme, the victim participation section of the Tribunal, language support services and the Library. UN وتُخصص هذه المنحة لدعم أنشطة التوعية، وبرنامج التدريب الداخلي، وقسم مشاركة المجني عليهم بالمحكمة، وخدمات الدعم اللغوي، والمكتبة.
    20. Owing to the potential impact of victim participation on proceedings, victims who wish to take part in proceedings must be screened beforehand by the Pre-Trial Judge. UN 20 - وبسبب ما قد تحمله مشاركة المجني عليهم من أثر على الإجراءات، ينبغي على المجني عليهم الراغبين في المشاركة في الإجراءات الخضوع لفرز مسبق من قبل قاضي الإجراءات التمهيدية.
    Prosecutions and trials, besides aiming at establishing a chain of command leading up to the actual gross violation, should abide by international human rights standards and allow for effective victim participation. UN وينبغي للمقاضاة والمحاكمات، إلى جانب سعيها للوقوف على تسلسل القيادة الذي أفضى إلى الانتهاك الفعلي الصارخ، أن تلتزم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتمكّن من مشاركة الضحية بصورة فعلية.
    In addition, it is recommended that Mauritius consider the adoption of other measures to facilitate victim participation. UN وعلاوة على ذلك، يوصى بأن تنظر موريشيوس في اعتماد تدابير أخرى تشجّع مشاركة الضحية في الإجراءات.
    These issues include statement-taking techniques relevant to traumatized potential witnesses, in particular children and victims of sexual assault, but also issues relevant to victim participation in proceedings and reparations. UN وهذه المسائل تشمل أساليب أخذ الإفادات المتصلة بالشهود المحتملين المصابين بالصدمة، ولا سيما الأطفال وضحايا الاعتداء الجنسي، وكذلك المسائل المتصلة بمشاركة الضحايا في الدعاوى وفي جبر الأضرار.
    :: Establishment of capacity to deal appropriately with vulnerable potential witnesses, in particular children and victims of sexual assault, and to effectively address within the Office of the Prosecutor operational questions relevant to victim participation and reparations UN :: إيجاد قدرة على التعامل بطريقة مناسبة مع الشهود المحتملين، وبخاصة الأطفال وضحايا الاعتداء الجنسي، ولتناول المسائل التنفيذية المتعلقة بمشاركة الضحايا وجبر إضرارهم داخل مكتب المدعي العام بطريقة فعالة
    30. Judicial remedies must always be available to victims, irrespective of what other remedies may be available, and should enable victim participation. UN 30- ويجب أن تكون سبل الانتصاف القضائية دائما متاحة للضحايا، بغض النظر عن سبل الانتصاف الأخرى التي قد تكون متاحة، وينبغي أن تمكِّن الضحايا من المشاركة.
    77. Based on the aforementioned Cabinet decision, in order to aim to further protect the rights and interests of crime victims, a new system of victim participation in criminal trial, which will go into effect by December 2008, was introduced. UN 77- استناداً إلى قرار مجلس الوزراء المذكور آنفاً، ولتحقيق مزيد من الحماية لحقوق ومصالح ضحايا الجرائم، استُحدث نظام جديد لمشاركة الضحايا في المحاكمة الجنائية، سيدخل حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus