"victim support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الضحايا
        
    • لدعم الضحايا
        
    • الدعم للضحايا
        
    • مساعدة الضحايا
        
    • بدعم الضحايا
        
    • لمساندة الضحايا
        
    • لدعم ضحايا
        
    • ومساندة الضحايا
        
    • مساندة الضحايا
        
    • دعم للضحايا
        
    • لمساعدة الضحايا
        
    • ودعم ضحاياه
        
    • مؤازرة الضحايا
        
    • تقديم الدعم إلى الضحايا
        
    • بمساندة الضحايا
        
    Greater cooperation between agencies will be developed and victim support programmes strengthened. UN وسيُحقق قدر أكبر من التعاون بين الأجهزة وتعزز برامج دعم الضحايا.
    The victim support Act and the national victim support system is also applied to victims of human trafficking. UN كما ينطبق قانون دعم الضحايا والنظام الوطني لدعم الضحايا على ضحايا الاتجار بالبشر.
    The victim support Act was amended to offer psychological, legal and social assistance to victims of violence. UN وقد عُدِّل قانون دعم الضحايا لتوفير المساعدة النفسية والقانونية والاجتماعية لضحايا العنف.
    It had recently established a sex crimes unit and a victim support unit. UN وأضافت قائلة إن زامبيا قد أنشأت مؤخراً وحدة للجرائم الجنسية ووحدة لدعم الضحايا.
    The Committee notes that the law will be implemented under the National Programme for the Prevention and Punishment of Trafficking in Persons and for victim support. UN وتلاحظ اللجنة أن القانون سينفّذ في إطار البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالبشر والمعاقبة عليه وبشأن تقديم الدعم للضحايا.
    The Department is working with an expert from the Scottish Police to strengthen its victim support services. UN وتتعاون الإدارة مع أحد الخبراء من الشرطة الاسكتلندية لتعزيز خدمات دعم الضحايا التي تقدمها.
    The Department is working with an expert from the Scottish Police to strengthen its victim support services. UN وتتعاون الإدارة مع أحد الخبراء من الشرطة الاسكتلندية لتعزيز خدمات دعم الضحايا التي تقدمها.
    However, the police and the victim support organisation have embarked on an important partnership. UN غير أن الشرطة وهيئة دعم الضحايا قد شرعتا في شراكة هامة.
    Greater enforcement of guidelines and policies for victim support was necessary. UN وهناك ضرورة لقدر أكبر من المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بالإنفاذ من أجل دعم الضحايا.
    The victim support Line ensures victims of crime receive the support and respect they deserve and provides consistent services to those affected by crime through every stage of the justice system, no matter where they are in Ontario. UN يضمن خط دعم الضحايا أن يتلقّى ضحايا الجريمة ما يستحقونه من دعم واحترام ويقدم خدمات متسقة للمتأثرين بالجريمة بواسطة كل مرحلة من مراحل نظام القضاء، بغض النظر عن المكان الذي يوجدون فيه في أونتاريو.
    Changes to the People Trafficking Visa Framework, including de-linking victim support from the framework UN التغيرات التي أدخلت على إطار تأشيرات ضحايا الاتجار بما فيها فصل دعم الضحايا عن الإطار
    Should the examination so require, a child may be referred to the Centre for victim support within the Office of the Government Procurator. UN ويمكن أن يحال أي طفل، إذا اقتضى التحقيق ذلك، إلى مركز دعم الضحايا ضمن إطار مكتب المدعي الحكومي للولاية.
    victim support facilitators would assist victims in accessing existing services by informing them of what services are available. UN وسيقوم ميسرو دعم الضحايا بمساعدتهم في الحصول على الخدمات المتاحة بإطلاعهم على نوع الخدمات المتوفرة.
    For information and support victims can contact the Dutch victim support Organisation. UN ولكي تحصل الضحية على المعلومات والدعم يمكنها الاتصال بالمنظمة الهولندية لدعم الضحايا.
    These include victim support Units and Child Protection Units which provide support and shelter to victims. UN وتشمل هذه البرامج والآليات إنشاء وحدات لدعم الضحايا ووحدات لحماية الطفل تقدم الدعم والمأوى للضحايا.
    Secondly, the communication contains information about victim support as previously described in the fifth periodic report of Denmark. UN وتتضمن المكاتبة أيضا معلومات عن تقديم الدعم للضحايا على النحو السابق وصفه في التقرير الدوري الخامس للدانمرك.
    The duties carried out by the victim support Section include investigating domestic violence and sexual offences. UN وتتضمن الواجبات التي يضطلع بها قسم مساعدة الضحايا التحقيق في جرائم العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    Download victim support data to EDA according to Proclamation 123 on landmine survivors. UN تحميل البيانات المتعلقة بدعم الضحايا للهيئة الإريترية لإزالة
    A special Police victim support Section within the Vice Squad, made up primarily by female police officers was set up. UN وأنشئ قسم شرطة خاص لمساندة الضحايا في نطاق شرطة الآداب تم تشكيله بصفة أساسية من ضابطات الشرطة.
    ABA has a planned project to establish victim support centers for victims of Gender Based Violence. UN وخططت رابطة المحامين الأمريكية لمشروع إنشاء مراكز لدعم ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Office for Human Rights, victim support and Community Services UN مكتب حقوق الإنسان ومساندة الضحايا وتقديم الخدمات المجتمعية
    Active supporter of the Samoa victim support Group and its activities UN داعم نشط لمجموعة مساندة الضحايا في ساموا ولأنشطتها.
    The workshop emphasized the need for a multidimensional, coordinated approach to countering trafficking in persons, focusing on prevention and the provision of victim support services wherever possible. UN وقد أكّدت حلقة العمل على الحاجة إلى نهج منسّق متعدّد الأبعاد لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مع التركيز على المنع وتوفير خدمات دعم للضحايا كلّما أمكن.
    A special Police victim support Section within the Vice Squad was set up in 1993. UN وفي عام 1993، أنشئ قسم شرطة خاص لمساعدة الضحايا في إطار شرطة الآداب.
    Algeria noted that the introduction of the child school feeding programme and the establishment of the Domestic Violence and victim support Unit were examples of best practice. UN 52- ولاحظت الجزائر أن استحداث برنامج الوجبات الغذائية للأطفال في المدارس وإنشاء وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه هما من الأمثلة على أفضل الممارسات.
    44. Professionals should make every effort to adopt an interdisciplinary approach in aiding children by familiarizing themselves with the wide array of available services, such as victim support, advocacy, economic assistance, counselling, health, legal and social services. UN 44 - ينبغي للمهنيين بذل قصارى جهدهم لاعتماد نهج متعدد التخصصات إزاء مساعدة الأطفال بالاطلاع على الطائفة الواسعة من الخدمات المتوفرة، ومنها خدمات مؤازرة الضحايا ومناصرتهم ومساعدتهم اقتصاديا وإسداء المشورة إليهم والخدمات الصحية والقانونية والاجتماعية التي تخصهم.
    To achieve sustainable results, they must combine law enforcement with preventive measures, focusing on those at risk of becoming offenders and potential victims, as well as on the reintegration of offenders and on victim support. UN وبغية تحقيق نتائج مستدامة، يتعيّن على تلك الاستراتيجيات، أن تجمع بين عملية إنفاذ القوانين وبين اتخاذ تدابير وقائية، وذلك مع التركيز، في الوقت ذاته، على من هم معرّضون لخطر التحوّل إلى جناة وإلى ضحايا محتملين، وكذلك على إعادة إدماج الجناة وضرورة تقديم الدعم إلى الضحايا.
    Regarding victim support: it is assessed by the evaluator that victims in recent years have become more aware about their rights and access to support. UN فيما يتعلق بمساندة الضحايا: يُقدِّر من قام بالتقييم أن الضحايا أصبحوا في السنوات الأخيرة يدركون أكثر حقوقهم وقدرتهم على الحصول على الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus