"victimization of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيذاء الأطفال
        
    It also recommends that the State party adopt policies which aim at addressing the causes which give rise to the victimization of children. UN وتوصيها كذلك باعتماد سياسات تهدف إلى تناول الأسباب التي تؤدي إلى إيذاء الأطفال.
    Recalling the need to prevent secondary victimization of children by the justice system in procedures involving or affecting them, UN وإذ يشير إلى ضرورة منع إيذاء الأطفال بصورة غير مباشرة في نظام العدالة أثناء الإجراءات التي تتعلق بهم أو تؤثر فيهم،
    13. Preventing the victimization of children through all available means should be recognized as a crime prevention priority. UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأن منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة.
    13. Preventing the victimization of children through all available means should be recognized as a crime prevention priority. UN ١٣ - وينبغي الاعتراف بأن منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة.
    13. Preventing the victimization of children through all available means should be recognized as a crime prevention priority. UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأن منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة.
    Moreover, in order to avoid (re-)victimization of children participating in judicial processes, States should make sure that their privacy and confidentiality are safeguarded at all times. UN وعلاوة على ذلك، وتوخياً لتجنب تكرار إيذاء الأطفال المشاركين في العمليات القضائية، ينبغي للدول أن تكفل حماية حقهم في الخصوصية والسرية في جميع الأوقات.
    13. Preventing the victimization of children through all available means should be recognized as a crime prevention priority. UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة.
    Preventing the victimization of children through all available means should be recognized as a crime prevention priority. UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة.
    Preventing the victimization of children through all available means should be recognized as a crime prevention priority. UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة.
    13. Preventing the victimization of children through all available means should be recognized as a crime prevention priority. UN ١٣- وينبغي الاعتراف بأن منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة.
    The Committee notes that investigations have been opened on the first case mentioned but it is concerned that adolescents are being investigated along with guards and security personnel, thus risking further victimization of children who have been detained in extremely poor conditions. UN وتحيط اللجنة علماً بتحقيقات تم فتحها في القضية الأولى المذكورة لكنها قلقلة لأن التحقيقات الجارية مع الأطفال عن طريق الحراس وموظفي الأمن قد تزيد من إيذاء الأطفال المحتجزين في ظروف قاسية للغاية.
    The principles of proportionality and distinction must be upheld in today's conflict settings by all armed actors; it is only through respect for these principles that the victimization of children can be avoided. UN ويجب لجميع العناصر المسلحة أن تدعم مبدأي التناسب والتمييز في سياق نزاعات زمننا هذا، إذ ليس من الممكن تجنب إيذاء الأطفال إلا من خلال احترام هذين المبدأين.
    :: The victimization of children is often exacerbated by cross-border activities, such as the flow of arms, the recruitment and abduction of children, and the displacement of populations; appropriate " neighbourhood initiatives " should be developed to combat that phenomenon. UN :: كثيرا ما تتفاقم مشكلة إيذاء الأطفال من جراء الأنشطة المضطلع بها عبر الحدود، مثل تدفق الأسلحة، وخطف الأطفال وتجنيدهم، وتشريد السكان،؛ وينبغي استحداث " مبادرات جوار " مناسبة للتصدي لتلك الظاهرة.
    Furthermore, many speakers stressed the importance of addressing the risk factors associated with engagement in crime and violence through socio-educative preventive responses as well as the development of multisectoral programmes aimed at preventing crime, including preventing the victimization of children and youth. UN كما أكّد كثير من المتكلمين أهمية مجابهة عوامل الخطر المقترنة بالانغماس في الإجرام والعنف، وباتخاذ تدابير وقائية اجتماعية تربوية، وكذلك باستحداث برامج متعددة القطاعات ترمي إلى منع الجريمة، بما فيه منع إيذاء الأطفال والشباب.
    Preventing the victimization of children through all available means must be recognized as a crime prevention priority and Member States are therefore urged: UN ١٣- ويجب الاعتراف بأنَّ منع إيذاء الأطفال من خلال كل الوسائل المتاحة يأتي في صدارة أولويات منع الجريمة؛ لذا تُحثُّ الدول الأعضاء على ما يلي:
    45. Because of the multifaceted nature and complexity of the sale of children, child prostitution and child pornography, preventing the victimization of children requires the adoption of effective preventive measures that are developed in the framework of a comprehensive child rights system and involve all relevant stakeholders, including children, families and communities. UN 45 - ونظراً للطابع المتعدد الأوجه والمعقد لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، فإن منع إيذاء الأطفال يتطلب اتخاذ تدابير وقائية فعالة توضع في إطار نظام شامل لحقوق الطفل وبمشاركة جميع الأطراف المعنيين، بما في ذلك الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية.
    (a) Promote awareness and understanding of social norms and perceptions regarding child prostitution and child pornography with a view to changing attitudes and behaviour of those demanding sexual services and of officials enforcing the law in order to prevent child sexual exploitation, whether for commercial or other reasons, and avoid victimization of children. UN (أ) تعزيز التوعية بالمعايير الاجتماعية والمفاهيم المتعلقة باستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وفهمها بغية تغيير مواقف وسلوك أولئك الذين يطلبون الخدمات الجنسية والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون من أجل منع استغلال الأطفال الجنسي، لأسباب تجارية أو لأسبابٍ أخرى، وتجنّب إيذاء الأطفال.
    58. The European Union vigorously supported the Secretary-General's appeal for an " era of application " of international norms and standards for the protection of children affected by armed conflict and called upon the parties mentioned in the report and its annex to end immediately the recruitment, use or other victimization of children in armed conflict. UN 58 - أعربت عن تأييد الاتحاد الأوروبي القوي للنداء الذي وجهه الأمين العام من أجل " عصر تطبيق " القواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال المضارين بسبب المنازعات المسلحة، وقالت إن الاتحاد يحث الأطراف المذكورين في التقرير وفي مرفقه على أن تكف فوراً عن تجنيد أو استخدام أو إيذاء الأطفال في المنازعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus