"victims and offenders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضحايا والجناة
        
    • الضحايا والمجرمين
        
    • للضحايا والجناة
        
    • الضحايا والجانحين
        
    • للضحايا ومرتكبي الجرائم
        
    It addresses the rights of both victims and offenders and highlights the links between violence against women and the spread of HIV. UN ويتناول هذا الدليل حقوق الضحايا والجناة على السواء، ويلقي الضوء على الصلات بين العنف ضد المرأة وانتشار فيروس الأيدز.
    Measurement challenges relate to the fact that borders between licit and illicit behaviours are often blurred and victims and offenders are often co-responsible for the crime. UN وتتعلق تحديات القياس بأن الحدود بين السلوك المشروع وغير المشروع كثيرا ما تكون غير واضحة ويشترك الضحايا والجناة غالبا في المسؤولية عن الجريمة.
    Judicial proceedings and incarceration should be used only in serious cases, and instead States should resort to other measures, such as mediation between victims and offenders or community-based approaches. UN وينبغي ألا تستخدم الإجراءات القضائية والسجن إلا في الحالات الخطيرة، وينبغي للدول عوضاً عن ذلك أن تلجأ إلى تدابير أخرى، مثل الوساطة بين الضحايا والجناة أو اتباع نُهُج مجتمعية.
    111. In February 1991, the Special Prosecution Service for Sexual Offences was set up with the aim of achieving standards of technical excellence in criminal investigation work and also to serve as a body to promote the defence of the human rights of both victims and offenders. UN ١١١ - وفي شباط/فبراير ١٩٩١، أنشئت دائرة الادعاء الخاص بالجرائم الجنسية بهدف بلوغ معايير التفوق التقني في أعمال التحقيق الجنائي ولتعمل أيضا كهيئة لتعزيز الدفاع عن حقوق اﻹنسان لكل من الضحايا والمجرمين.
    In addition, CICP has initiated work on a database including data from multiple sources on global trends, cross-national routes and volumes of trafficking in persons and smuggling of migrants, as well as data on victims and offenders of trafficking and responses of criminal justice systems to this criminal activity. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مركز منع الجريمة الدولية العمل على وضع قاعدة بيانات تتضمن بيانات من مصادر متعددة عن الاتجاهات العالمية، والطرق العابرة للأقطار، وحجم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وكذلك بيانات عن الضحايا والمجرمين في مجال الاتجار، وردود فعل أنظمة العدالة الجنائية على هذا النشاط الإجرامي.
    85. The Public Solicitor's Office (PSO) is responsible for providing legal aid to both victims and offenders. UN 85 - يتولى مكتب المحامي العام مسؤولية توفير المساعدة القانونية للضحايا والجناة على السواء.
    5. " Facilitator " means a fair and impartial third party whose role is to facilitate the participation of victims and offenders in an encounter programme. UN 5 - يقصد بتعبير " المسهِّـل " طرف ثالث منصف ونزيه يتمثل دوره في تسهيل مشاركة الضحايا والجناة في برنامج للمواجهة فيما بينهم.
    The issues involved are complex because the mobility of both victims and offenders is increasing steadily, commodities and knowledge can be moved with great ease, offences can be committed in more than one country and victims can include citizens from different countries, as in the case of computer crimes. UN فالمسائل الضالعة في هذا الموضوع تعتبر معقدة للغاية، وذلك ﻷن حركية الضحايا والجناة متزايدة باطراد، ويمكن نقل السلع والمعارف بسهولة كبيرة، ويمكن ارتكاب الجرائم في أكثر من بلد ويمكن للضحايا أن تشمل مواطنين من بلدان مختلفة، كما هو الحال في الجرائم المرتكبة باستمعال الحواسيب.
    The database, compiled from multiple sources, provides information on victims and offenders and an inventory of responses of criminal justice systems to human trafficking. UN كما ان قاعدة البيانات المجمعة من مصادر عديدة ستوفر معلومات عن الضحايا والجناة وقائمة تفصيلية بردود فعل نظم العدالة الجنائية على الاتجار بالبشر.
    It tended to resolve conflict between victims and offenders in a non-adversarial manner, while preserving the option to revert to traditional judicial proceedings if those involved could not agree on restorative measures. UN فهي تميل إلى حل النـزاع بين الضحايا والجناة بطريقة لا تقوم على الخصومة، مع الاحتفاظ بخيار اللجوء إلى الاجراءات القضائية التقليدية اذا تعذر على أولئك المعنيين الاتفاق على التدابير التصالحية.
    Several speakers explained that their Governments had envisaged introducing restorative justice legislation, including mediation for victims and offenders. UN وأوضح عدة متكلمين أن حكوماتهم قد ارتأت استحداث تشريعات في مجال العدالة التصالحية، تشتمل على الوساطة بين الضحايا والجناة.
    The Institute participated in the 2004 International Crime Victim Survey, published a number of reports on data for Australia and continued to report on homicide incidents, victims and offenders in Australia. UN شارك المعهد في الدراسة الاستقصائية الدولية لعام 2004 بشأن ضحايا الجريمة؛ ونشر عددا من التقارير من بيانات تتعلق بأستراليا، وواصل الإبلاغ عن حوادث القتل وعن الضحايا والجناة في أستراليا.
    More generally, United Nations principles relating to both crime victims and restorative justice recognize the need to respond to abuses of both crime victims and offenders. UN ومن ناحية أعم، تسلّم مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بضحايا الإجرام وبالعدالة التصالحية بأن هناك حاجة إلى الرد على ما يتعرض لــه الضحايا والجناة على السواء من تعديات.
    Such an approach would also need to recognize that both victims and offenders may often come from situations of economic disadvantage. UN كما ينبغي لأي نهج من هذا القبيل أن يعترف بأن الضحايا والجناة على السواء يمكن أن يكونوا في كثير من الأحيان آتين من بيئات تتسم بالغبن الاقتصادي.
    The fundamental themes of restorative justice were described as including such elements as the empowerment of the individuals involved, including both victims and offenders; emphasis on healing; emphasis on the role of communities and consensual decision-making; and a change in the mindset of professionals in the established criminal justice system. UN وقد وصفت المواضيع الأساسية للعدالة التصالحية على أنها تشمل عناصر مثل تمكين الأفراد المعنيين، بما في ذلك الضحايا والجناة معا، والتشديد على الإبراء من الأذى؛ والتشديد على دور المجتمعات المحلية واتخاذ القرارات الرضائية؛ وتغيير في التوجه الفكري لدى المهنيين في نظام العدالة الجنائية القائم.
    4. The Ministry has recently recruited five qualified probation officers to be responsible for probation work within the Ministry as well as to facilitate mediation and reconciliation work between victims and offenders - a field which is relatively new in Malta. UN ٤- وقد وظﱠفت الوزارة مؤخرا خمسة مراقبي سلوك كفؤين للقيام بمسؤولية عمل المراقبة داخل الوزارة الى جانب تسهيل عمل التوسط والمصالحة بين الضحايا والمجرمين - وهو حقل جديد نسبيا في مالطة.
    Judicial proceedings and incarceration should be used only in extreme cases, and instead States should resort to other measures, such as mediation between victims and offenders or community-based approaches, and provide appropriate training for professionals dealing with children. UN وينبغي ألا تستخدم الإجراءات القضائية والسجن إلا في الحالات القصوى، وعوضاً عن ذلك ينبغي للدول أن تلجأ إلى تدابير أخرى، مثل الوساطة بين الضحايا والمجرمين أو النُهج المجتمعية وأن تقدم التدريب المناسب للمهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال.
    (b) Sharing and updating information related to child victims and offenders, and obtaining digital evidence to effectively investigate and prosecute perpetrators and criminal networks responsible for the sale and sexual exploitation of children; UN (ب) تقاسم المعلومات المتصلة بالأطفال الضحايا والمجرمين وتحديثها، والحصول على أدلة رقمية لإجراء تحقيقات فعالة ومقاضاة المجرمين والشبكات الإجرامية المسؤولين عن بيع الأطفال واستغلالهم في الجنس؛
    These clinics conduct forensic medical examinations of victims and offenders in an atmosphere of confidentiality and privacy, so that neither victim nor offender is exposed to public view or subjected to psychological distress by being transported to an ordinary examination centre. UN تعمل هذه العيادات على إجراء الفحص الطبي الشرعي للضحايا والجناة في جو من السرية والخصوصية، وبما يضمن عدم تعريض الضحية أو الجاني للتشهير أو المعاناة النفسية من جراء نقله إلى مراكز الفحص الاعتيادي.
    Today, there is no relevant policy, basic services for victims and offenders are virtually nonexistent, police are reluctant to respond to cases of domestic violence, the justice system is dominated by men, and there is little emphasis upon awareness raising and prevention. UN وليست هناك اليوم سياسة متصلة بالموضوع، والخدمات الأساسية للضحايا والجناة غير موجودة في الواقع، ويحجم رجال الشرطة عن الاستجابة لحالات العنف العائلي، ونظام العدالة يهيمن عليه الرجال، والتركيز قليل على التوعية والمنع.
    As a whole, a number of surveys had shown that in areas with a large ethnic minority population, both victims and offenders frequently came from the same minorities. UN وبينت عدة دراسات عموماً أن الضحايا والجانحين كثيراً ما ينتمون إلى اﻷقليات الاثنية في اﻷحياء التي ينتمي جزء كبير من سكانها إلى هذه اﻷقليات اﻹثنية.
    Self-help groups for victims and offenders (face-to-face/virtual); UN مجموعات مساعدة ذاتية للضحايا ومرتكبي الجرائم (وجهاً لوجه/افتراضية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus