"victims had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضحايا قد
        
    • ضحيا قد
        
    • الضحايا لم
        
    • الضحايا كانوا
        
    • الضحايا عندهم
        
    • الضحايا لديهم
        
    • الضحايا كان
        
    • الضحيّتين
        
    At one particular locale, there was clear evidence that victims had been tied up individually or several at a time. UN وفي مكان بعينه، كان هناك دليل واضح على أن الضحايا قد قيدوا فرادى أو جماعات في نفس الوقت.
    The information received further reveals that the victims had been transferred to death cells in Abu Ghraib prison about three months before the executions. UN كما تكشف المعلومات الواردة أن الضحايا قد نقلوا إلى زنزانات اﻹعدام في سجن أبو غريب قبل حوالي ثلاثة أشهر من إعدامهم.
    The prosecutor was positive that the victims had been arrested on suspicion of their membership to FNL, detained in Mukoni camp, and later extracted to be killed at night and dumped in the Ruvubu River. UN وكان المدعي العام على يقين من أن الضحايا قد قبض عليهم للاشتباه في انتمائهم لقوات التحرير الوطنية، وأنهم اعتقلوا في معسكر موكوني، ثم أخرجوا منه لاحقاً لقتلهم ليلاً وإلقائهم في نهر روفوبو.
    They pointed out that the alleged victims had been unlawfully detained during periods largely exceeding the statutorily authorized time limits for detention in Ministry of Internal Affairs installations and in the temporary detention centre. UN وأشارا إلى أن الأشخاص المدعى أنهم ضحيا قد احتجزوا بصورة غير قانونية لفترات تجاوزت إلى حد كبير الفترات التي يجيزها القانون بالنسبة للاحتجاز في مباني وزارة الداخلية وفي مركز الاحتجاز المؤقت.
    In this respect, it was pointed out that the aspect of the rights of victims had not been paid sufficient attention in the international debate. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن الجانب المتعلق بحقوق الضحايا لم يجد الاهتمام الكافي في المناقشات الدولية.
    She pointed out that the victims had always been the civilian population and demanded that the non-signatory factions join the peace process. UN وأشارت إلى أن الضحايا كانوا دائما من السكان المدنيين، وطالبت الفصائل غير الموقّعة بالانضمام إلى عملية السلام.
    All the victims had the same mutation? Open Subtitles أتعني كل الضحايا عندهم نفس التغير الجيني ؟
    Both victims had damage to the prefrontal cortex. Open Subtitles كلا الضحايا لديهم أضرار التي لحقت بقشرة الفص الجبهي
    She acknowledged that some victims had criticized the police for not requesting restraining orders often enough. UN واعترفت بأن بعض الضحايا قد انتقدن الشرطة لعدم طلبها إصدار أوامر تقييدية بالقدر الكافي.
    It was alleged that the bodies of the victims had been buried in unmarked mass graves or dumped in the sea. UN وادعي أن جثث الضحايا قد دفنت في قبور جماعية لم توضع عليها أي علامة أو القيت في البحر.
    Turns out a lot of these victims had been diagnosed with serious mental disorders... Open Subtitles وتبين أن الكثير من أولئك الضحايا قد تم تشخيصهم باضطرابات نفسية خطيرة
    If the victims had their invitations made at unending notes, Open Subtitles لو كان الضحايا قد طبعوا دعواتهم من محل العبارات غير المنتهية
    Both victims had eaten chocolate and damiana just prior to death. Open Subtitles كل الضحايا قد تؤكل الشوكولاته وداميانا فقط قبل الموت.
    It was reported, for example, that some of the victims had died of their wounds at home, but that the families had declared that they had died of malaria or diarrhoea. UN وقد أفادت التقارير، على سبيل المثال، أن بعض الضحايا قد توفوا من جراء جراحهم في مساكنهم ولكن أسرهم قد أعلنت عن أنهم ماتوا بسبب الملاريا أو الاسهال.
    In both cases the military patrols reported that the victims had been " shot in combat " , and the courts found that they were not. UN وفي كلتا الحالتين، أبلغت دوريات الشرطة أن الضحايا قد " أصيبوا بالرصاص في المعركة " ، وتبينت المحاكم أن الأمر لم يكن كذلك.
    It was reported that the majority of the victims had been killed in an extremely violent and brutal way: their bodies were often found naked with hands and feet tied and with signs of torture, stabbing, strangulation or mutilation. UN وذُكر أن أغلبية الضحايا قد قُتلوا بطريقة بالغة العنف والقسوة، فكثيرا ما وُجدت جثثهم عارية وأيديهم وأقدامهم مربوطة وعلى جثثهم علامات التعذيب أو الطعن أو الخنق أو التشويه.
    Forensic reports, quoted by CNDH in its report on the incident, indicate that three of the victims had been shot through the head from a distance of less than one metre. UN وتبين تقارير الطب الشرعي التي اقتبست عنها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تقريرها عن الحادثة أن 3 من الضحايا قد أصيبوا بالرصاص في رؤوسهم من مسافة تقل عن متر واحد.
    Likewise, they did not believe that the victims' consent in any way exonerated the traffickers. Indeed, it was irrelevant whether the victims had been deceived for them to be regarded and treated as such. UN وبالمثل، رأوا أن موافقة الشابات من ضحايا الاتجار لا يمكن أن تشكل بحال من الأحوال إعفاءاً للمتاجرين بهن، إذ لا يهم في الواقع أن تكون الضحايا قد خُدعن أو لم يخدعن كي يعتبرن ضحايا ويعاملن بهذه الصفة.
    They pointed out that the alleged victims had been unlawfully detained during periods largely exceeding the statutorily authorized time limits for detention in Ministry of Internal Affairs installations and in the temporary detention centre. UN وأشارا إلى أن الأشخاص المدعى أنهم ضحيا قد احتجزوا بصورة غير قانونية لفترات تجاوزت إلى حد كبير الفترات التي يجيزها القانون بالنسبة للاحتجاز في مباني وزارة الداخلية وفي مركز الاحتجاز المؤقت.
    While those involved had been brought to justice, the victims had received no compensation. UN وفي حين أن المشاركين في هذه العمليات تمّ تقديمهم إلى العدالة، فإن الضحايا لم يتلقين أي تعويض.
    However, no evidence has been produced in support of these allegations, which were based on the fact that some of the victims had opposed the President. UN على أن هذه اﻹدعاءات، القائمة على أساس أن بعض الضحايا كانوا من معارضي الرئيس، لم تكن مدعومة باﻷدلة.
    All the victims had the same mutation? Open Subtitles أتعني كل الضحايا عندهم نفس التغير الجيني ؟
    So we figured out that all the victims had a mysterious girlfriend that no one could find. Open Subtitles لذلك اتضح لنا أن كل الضحايا لديهم صديقة لم نستطع ايجادها
    All the victims had acted violent toward their families. Open Subtitles كُلّ الضحايا كان لديّهم تصرف عنيف نحو عوائلهم
    Both victims had contact with the same body of water? Open Subtitles كِلا الضحيّتين كانا على إتّصال مع المُجسّم المائي نفسه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus