"victims included" - Traduction Anglais en Arabe

    • من بين الضحايا
        
    • الضحايا المشار إليهم
        
    • ومن بين الضحايا
        
    Incidents had occurred in the provinces of Gitega and Bujumbura-rural, where victims included elderly men, pregnant women and young children. UN ووقعت حوادث في محافطتي جيتيغا وبوجومبورا الريفية، حيث كان من بين الضحايا رجال مسنّون ونساء حوامل وأطفال صغار.
    Innocent victims included residents, emergency workers and plant workers, who paid the ultimate price. UN وكان من بين الضحايا الأبرياء سكان وعاملون في الطوارئ وعمال المحطة، الذين ضحوا بأرواحهم.
    The victims included alleged sympathizers of Islamic militant groups, students, a trader, a doctor and three citizens of the Libyan Arab Jamahiriya. UN وُيدﱠعى أنه كان من بين الضحايا متعاطفون مع الجماعات الاسلامية النشطة، وطلبة، وتاجر، وطبيب، وثلاثة مواطنين من الجماهيرية العربية الليبية.
    The victims included two children, one aged 13 and one aged 16, students, a religious leader, journalists and human rights activists. UN وكان من بين الضحايا طفلان يبلغان من العمر 13 و16 عاماً، وطلاب، وزعيم ديني، وصحفيون، وناشطون في مجال حقوق الإنسان.
    (a) Incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination against Africans and people of African descent, Arabs, Asians and people of Asian descent, migrants, refugees, asylum-seekers, persons belonging to minorities and indigenous peoples, as well as other victims included in the Durban Declaration and Programme of Action; UN (أ) الأحداث التي تنطوي على أشكال معاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد الأفريقيين، والمنحدرين من أصل أفريقي، والعرب، والآسيويين، والمنحدرين من أصل آسيوي، والمهاجرين، واللاجئين، وملتمسي اللجوء، والأشخاص المنتمين إلى أقليات، والسكان الأصليين، وغيرهم من الضحايا المشار إليهم في إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Alleged victims included farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. UN ويُزعم أن من بين الضحايا مزارعين وطلاباً وأخصائيين اجتماعيين وصحيين وأعضاء من جماعات كنسية ومحامين وصحفيين واقتصاديين.
    The reported victims included women, students, businessmen, farmers, workers, a writer, a government employee and human rights defenders. UN وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم نساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي ومدافعون عن حقوق الإنسان.
    Alleged victims included farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. UN ويُزعم أن من بين الضحايا مزارعين وطلاباً وأخصائيين اجتماعيين وصحيين وأعضاء وجماعات كنسية ومحامين وصحفيين واقتصاديين.
    The victims included eight men, one woman and three children under the age of 14. UN وكان من بين الضحايا 8 رجال وامرأة وثلاثة أطفال تقل أعمارهم عن 14 سنة.
    victims included minors as young as 3 years of age. UN وكان من بين الضحايا قصّر لا تتجاوز أعمارهم ثلاث سنوات.
    Those victims included more than 70 Rwandans working for United Nations agencies. UN وكان من بين الضحايا أكثر من ٧٠ روانديا كانوا يعملون مع هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة.
    The reported victims included girls, women, students, businessmen, farmers, workers, a writer, a government employee, a journalist and human rights defenders. UN وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم فتيات ونساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي وصحفي ومدافعون عن حقوق الإنسان.
    The victims included members of political opposition parties, journalists working for newspapers opposed to the Government, trade unionists or villagers suspected of supporting subversive organizations. UN وكان من بين الضحايا أعضاء في أحزاب المعارضة السياسية، وصحفيون يعملون في صحف معارضة للحكومة، ونقابيون أو قرويون يُشتبه في أنهم يؤيدون منظمات تخريبية.
    The victims included women, a priest, a secondary school student, a medical doctor, government employees, journalists, political party workers, activists of non-governmental organizations, and a 15yearold girl. UN وكان من بين الضحايا نساء، وقس، وتلميذ بمدرسة ثانوية، وطبيب، وموظفون حكوميون، وصحفيون، ومناضلون في أحزاب سياسية، وناشطون في منظمات غير حكومية، وطفلة عمرها 15 عاماً.
    The victims included 16 members of one family, Al-Athamneh, including a one-month-old baby, a one-year-old baby girl, seven other children and six women. UN وكان من بين الضحايا 16 فردا ينتمون إلى أسرة واحدة، أسرة العثامنة، بما في ذلك رضيع عمره شهر واحد، وطفلة عمرها سنة واحدة، وسبعة أطفال آخرين وست نساء.
    The victims included two children aged 13 and 16, students, a religious leader, a musician, a businessman, a farmer, shopkeepers, a lawyer, journalists and human rights activists. UN وكان من بين الضحايا طفلان يبلغان من العمر 13 و16 عاماً، وطلاب، وقائد ديني، وموسيقي، ورجل أعمال، ومزارع، وأصحاب متاجر، ومحامي، وصحفيون، وناشطون في مجال حقوق الإنسان.
    The 40-50 attackers, who were allegedly Khmer Rouge, were reported to have screamed “kill the Vietnamese!” The victims included three children and a pregnant woman. UN وتفيد التقارير أن المهاجمين الذين يتراوح عددهم بين ٤٠ و ٥٠ شخصا، قيل إنهم من الخمير الحمر، كانوا يصيحون قائلين " الموت للفييتناميين! " . وكـان من بين الضحايا ثـلاثة أطفال وامرأة حامل.
    The victims included: UN وقد كان من بين الضحايا:
    At Kitambo, in the same territory, the victims included district head Pene Mulamba, who was severely mutilated. UN وفي كيتامبو، وبنفس المقاطعة، يمكن أن يُذكر من بين الضحايا رئيس تجمع " بين مولامبا " ، الذي كان عرضة لتقطيع أوصاله بشكل خطير.
    (a) Incidents of contemporary forms of racism and racial discrimination against Africans and people of African descent, Arabs, Asians and people of Asian descent, migrants, refugees, asylum-seekers, persons belonging to minorities and indigenous peoples, as well as other victims included in the Durban Declaration and Programme of Action; UN (أ) الأحداث التي تنطوي على أشكال معاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد الأفريقيين، والمنحدرين من أصل أفريقي، والعرب، والآسيويين، والمنحدرين من أصل آسيوي، والمهاجرين، واللاجئين، وملتمسي اللجوء، والأشخاص المنتمين إلى أقليات، والسكان الأصليين، وغيرهم من الضحايا المشار إليهم في إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    The victims included lawyers, journalists, trade union activists, indigenous leaders, bloggers, women's rights activists and political opponents. UN ومن بين الضحايا محامون وصحفيون وناشطون نقابيون وعدد من قادة السكان الأصليين ومدونون وناشطون في مجال حقوق المرأة ومعارضون سياسيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus