These offices are specially designed to deal with victims of domestic violence. | UN | وهذه المكاتب مصممة على نحو خاص للتعامل مع ضحايا العنف المنزلي. |
Also, in 2010, several training sessions were held regarding domestic violence and the employment opportunities for women victims of domestic violence. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
The Special Rapporteur also heard testimonies of women victims of domestic violence. | UN | واستمعت المقررة الخاصة أيضا إلى شهادات نساء من ضحايا العنف المنزلي. |
The Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence. | UN | وينص البروتوكول على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باستقبال الضحايا ومرافقتهم، بمن فيهم ضحايا العنف العائلي. |
This measure arises out of research undertaken into the development of an intervention model for victims of domestic violence. | UN | وينبع هذا التدبير من الأبحاث التي جرت الاضطلاع بها لوضع نموذج للتدخل من أجل ضحايا العنف العائلي. |
victims of domestic violence are afforded protection and avenues for remedies under existing legislative and administrative frameworks. | UN | وتُوفّر الحماية لضحايا العنف المنزلي كما تُتاح لهم سبل انتصاف بموجب الأطر التشريعية والإدارية القائمة. |
Women with disabilities may use free aid and support from support centres for victims of domestic violence. | UN | ويمكن للنساء ذوات الإعاقة الاستفادة من المساعدات المجانية والدعم من مراكز دعم ضحايا العنف الأسري. |
Had any fund or refuge been established for women from ethnic minorities who were victims of domestic violence? | UN | وسألت إن كان قد أُنشئ أي صندوق أو مأوى لنساء الأقليات العنصرية من ضحايا العنف المنزلي. |
In particular, she analysed the nature of the abuse that child victims of domestic violence are exposed to. | UN | وقد قامت، على وجه التحديد، بتحليل طبيعة إساءة المعاملة التي يتعرض لها الأطفال ضحايا العنف المنزلي. |
Protection to women victims of domestic violence in Centers for Integrated Assistance. | UN | ' 2` حماية النساء ضحايا العنف المنزلي في مراكز للمساعدة المتكاملة. |
The survey showed that 68% of victims of domestic violence were women under the age of 40. | UN | وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن 68 في المائة من ضحايا العنف المنزلي نساء دون سن 40. |
Inadequate information is imparted to victims of domestic violence. | UN | تنقل معلومات غير كافية إلى ضحايا العنف المنزلي. |
Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. | UN | وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق. |
There were 20 centres administered by non-governmental organizations to provide assistance to victims of domestic violence. | UN | وهناك 20 مركزاً تقوم بإدارته منظمات غير حكومية لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي. |
For victims of domestic violence, counselling services and assistance would be required. | UN | وقال إن ضحايا العنف المنزلي يحتاجون إلى خدمات المشورة والمساعدة. |
They also maintain that government funding remains inadequate to provide extensive care for all victims of domestic violence. | UN | ويؤكدان أيضا أن التمويل الحكومي ما زال غير كاف لتوفير الرعاية المكثفة لجميع ضحايا العنف العائلي. |
They also maintain that government funding remains inadequate to provide extensive care for all victims of domestic violence. | UN | ويؤكدان أيضا أن التمويل الحكومي ما زال غير كاف لتوفير الرعاية المكثفة لجميع ضحايا العنف العائلي. |
Human rights protection departments had been set up within police stations, and a number of charitable institutions provided assistance to victims of domestic violence and trafficking. | UN | وأنشأت في أقسام الشرطة دوائر لحماية حقوق الإنسان، وتحمي ضحايا العنف العائلي والاتجار، من خلال المؤسسات الخيرية. |
These temporary shelter homes will operate 24 hours and provide victims of domestic violence and their children refuge from their abusers. | UN | ' 3` وستعمل دور الإيواء المؤقتة هذه على مدار الساعة وتوفر ملاذا لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم من المعتدين عليهم. |
It has also competence for the consideration of compensation submitted by victims of domestic violence. | UN | وتتمتع أيضاً بصلاحيات النظر في طلبات التعويض المقدمة من ضحايا العنف الأسري. |
victims of domestic violence temporarily in New Zealand can also be eligible for a special work permit for six months. | UN | ويحق أيضا لضحايا العنف العائلي الموجودين في نيوزيلندا بصفة مؤقتة الحصول على تصريح عمل خاص لمدة ستة أشهر. |
Juveniles were recorded as victims of domestic violence in 55 cases, of which 72% of cases included children below 14 years of age. | UN | وسُجل أحداث بوصفهم ضحايا للعنف المنزلي في 55 حالة، اشتمل 72 في المائة منها على أطفال دون 14 سنة من العمر. |
Lack of crisis centres for victims of domestic violence is also a cause for concern. | UN | كما يعد الافتقار إلى مراكز لمعالجة الأزمات التي تلم بضحايا العنف المنزلي سبباً يبعث على القلق. |
The network aims at ensuring that victims of domestic violence are promptly and efficiently provided with personalized support, assistance and security. | UN | وتهدف هذه الشبكة إلى كفالة تقديم الدعم السريع والفعال والمساعدة والأمن لضحايا العنف الأسري. |
There were 561 victims of domestic violence and violence in family community of whom 454 or 81% accounted for women. | UN | وكان هناك 561 ضحية للعنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسرة، من بينهم 454، أو 81 في المائة، من النساء. |
Women, victims of domestic violence, members of vulnerable Roma and Pomak groups, in harsh living conditions, are the target group of the project. | UN | ويستهدف المشروع النساء وضحايا العنف المنزلي ونساء الفئات الضعيفة لجماعات الروما وبوماك، اللاتي يعشن في ظروف قاسية. |
Media awareness campaign regarding domestic violence and importance of labour market participation for victims of domestic violence. | UN | حملات التوعية عبر وسائط الإعلام فيما يتعلق بالعنف المنزلي وأهمية مشاركة ضحايا هذا العنف في سوق العمل. |
Moreover, it also happens that the victims of domestic violence refuse further cooperation with the Police even after their intervention. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدث أحياناً أن ترفض ضحية العنف العائلي مواصلة التعاون مع أفراد الشرطة حتى بعد تدخلهم. |
3. Establishment of specialized institutions to care for and rehabilitate victims of domestic violence, and to organize awareness campaigns and programmes to combat such violence and condemn its perpetrators; | UN | 3 - إنشـاء مؤسسـات مختصة ترعى ضحايا العنف الأسرى وتأمين إعادة تأهيلهم وتنظم حملات وبرامج توعية لمناهضة العنف وإدانة مرتكبيه. |
39. The family mediation service, established in January 2004, provides shelter for victims of domestic violence. | UN | 39- ويسمح هيكل الوساطة الأسرية، الذي أُنشئ في كانون الثاني/يناير 2004، على وجه الخصوص، باستقبال ضحايا العنف الزوجي. |
So far more than 4,000 high risk victims of domestic violence have had safety plans put in place to protect them. | UN | ولغاية الآن أصبحت توجد خطط سلامة لأكثر من 000 4 من ضحايا المخاطر المرتفعة للعنف العائلي من أجل حمايتهن. |