"victims of gender violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا العنف الجنساني
        
    • لضحايا العنف الجنساني
        
    • ضحايا العنف القائم على نوع الجنس
        
    • ضحية العنف الجنساني
        
    • ضحايا للعنف الجنساني
        
    • لضحايا العنف بين الجنسين
        
    • وضحايا العنف الجنساني
        
    Programmes for victims of gender violence UN البرامج التي تستهدف ضحايا العنف الجنساني
    General objective 2: To ensure comprehensive assistance and recovery for women victims of gender violence, as well as for their underage children. UN الهدف العام 2: ضمان تقديم المساعدة الشاملة وضمان تعافي النساء من ضحايا العنف الجنساني فضلاً عن تعافي أبنائهن القُصَّر.
    Migrant women who are victims of gender violence still find no real shelter in Switzerland, not to mention that they are kept in a state of dependency and vulnerability under the current laws on migration. UN ولا تزال المهاجرات ضحايا العنف الجنساني لا تجدن ملجأ حقيقيا في سويسرا، أضف إلى ذلك أن هؤلاء النساء تعشن باستمرار في حالة تبعية وضعف بسبب القوانين الحالية المتعلقة بالهجرة.
    A workshop was held to allow an exchange of methods of action and intervention in order to strengthen and improve the services offered to victims of gender violence. UN ونُظِّمت حلقة عمل لإتاحة تبادل أساليب العمل والتدخل من أجل تعزيز الخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني وتحسينها.
    In 2009 it was merged with the Support Fund for Mechanisms for the Advancement of Women in the Federated Entities for Comprehensive Care for Female victims of gender violence. UN وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Women who were victims of gender violence received special help to enable them to find jobs and receive training, social assistance and schooling for their children. UN وتحصل النساء اللاتي وقعن ضحية العنف الجنساني على مساعدة خاصة لتمكينهن من إيجاد وظائف، والحصول على التدريب والمساعدة الاجتماعية وتعليم أطفالهن.
    372. Among the rights recognized for female victims of gender violence are the following: UN 372 - وفيما يلي بعض الحقوق المعترف بها للإناث من ضحايا العنف الجنساني:
    Distribution of information materials to all municipalities with fewer than 5000 inhabitants, dealing with protective measures and the rights of female victims of gender violence. UN :: توزيع مواد إعلامية على جميع البلديات التي يقطنها أقل من 000 5 نسمة، وتتناول هذه المواد تدابير الحماية وحقوق الإناث من ضحايا العنف الجنساني.
    It emphasizes the commitment generated by the Integral Law among the citizenry, institutions, the various professional teams and, especially, victims of gender violence. UN وهو يؤكّد على الالتزام المتولِّد عن القانون الأساسي للحماية المتكاملة بين المواطنين والمؤسسات ومختلَف الأفرقة المهنية، وخاصة ضحايا العنف الجنساني.
    (b) Allow the victims of gender violence effective access to justice; UN (ب) تمكين ضحايا العنف الجنساني من الوصول إلى القضاء على نحو فعال؛
    (b) Allow the victims of gender violence effective access to justice; UN (ب) تمكين ضحايا العنف الجنساني من الوصول إلى القضاء على نحو فعال؛
    Economic support is focused on establishing and equipping centres and services to provide care for female victims of gender violence and to fund information centres, women's shelters, training classes in new technologies, or centres to care for young children or dependent persons. UN ويركز الدعم الاقتصادي على إنشاء وتجهيز مراكز تقدم خدمات لرعاية ضحايا العنف الجنساني من الإناث، أو مراكز إعلامية، أو مآوى نسائية، أو فصول للتدريب على التكنولوجيات الحديثة، أو مراكز لرعاية صغار الأطفال أو المعالين.
    191. Law 43/2006 of 29 December, on the promotion of growth and employment through social dialogue, establishes new incentives for permanent, full-time work contracts, with special encouragement for hiring women, as well as women with disabilities or victims of gender violence. UN 191 - والقانون 43/2006 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر، بشأن تعزيز النمو والعمل من خلال الحوار الاجتماعي، ينشئ حوافز جديدة لعقود العمل الدائم على أساس التفرغ، مع تشجيع خاص لتعيين النساء، فضلا عن المعوقات أو ضحايا العنف الجنساني.
    Fight against domestic violence through more effective measures against perpetrators, and especially by protecting and avoiding the deportation of migrant women victims of gender violence (Spain); 62.10. UN 62-9- مكافحة العنف المنزلي عن طريق اتخاذ تدابير أكثر فعالية ضد مرتكبي أفعال العنف، ولا سيما حماية المهاجرات ضحايا العنف الجنساني وتفادي ترحيلهن (إسبانيا)؛
    128. As for the new regulation governing social welfare benefits, the criteria for qualifying for such benefits have been made more flexible and adapted to the specific situations of the victims of gender violence. UN 128- أما بالنسبة للنظام الجديد المتعلق بالاستحقاقات المالية للرعاية الاجتماعية، فقد يُسرت معايير الوصول وكُيّفت على وجه محدد مع حالات ضحايا العنف الجنساني.
    658. The Commission has prepared a handbook on case documentation and counselling for women victims of gender violence in the context of armed conflict, as an ethical and technical tool for supporting women victims. UN 659- وأعدت اللجنة دليلا لتوثيق القضايا وإسداء المشورة للنساء ضحايا العنف الجنساني في سياق الصراع المسلح ليكون بمثابة وسيلة أخلاقية وتقنية لدعم النساء الضحايا.
    308. With regard to economic assistance, 1,563 women victims of gender violence received assistance as foreseen under article 27 of Organic Law 1/2004 until 31 December 2012. UN 309- وبخصوص المساعدة الاقتصادية المقدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، تلقت 563 1 امرأة من ضحايا العنف الجنساني المساعدة المتوخاة في المادة 27 من القانون الأساسي رقم 1/2004.
    The Interdisciplinary Team on Gender Violence (EAID) is tasked with providing assistance and support for victims of gender violence. UN يضطلع الفريق المتعدّد الاختصاصات المعني بالعنف الجنساني بمهمة تقديم المساعدة والمؤازرة لضحايا العنف الجنساني.
    The rising number of complaints lodged by victims of gender violence bore witness to increased confidence in the justice system. UN وإن ارتفاع عدد الشكاوى المقدمة من ضحايا العنف القائم على نوع الجنس هو دليل على زيادة الثقة بالنظام القضائي.
    (d) Leave on account of gender violence against a female public servant: partial or complete absences of female public servants who are victims of gender violence shall be considered justified for the time, and under the conditions, to be decided by care or health social services as appropriate. UN (د) إجازة بسبب العنف الإنساني المرتَكَب ضد أنثى تعمل في وظيفة عامة: التغيُّب الجزئي أو الكامل للموظفات العموميات اللائي يقعن ضحية العنف الجنساني يعتبر مُبَرَّراً للفترة وفي الظروف التي تقرِّرها الرعاية أو الخدمة الاجتماعية الصحية حسب الاقتضاء.
    Once again, they are the victims of gender violence which affects all walks of life in our society. UN ونكرر القول إن هؤلاء الفتيات ضحايا للعنف الجنساني الذي يطول جميع فئات مجتمعنا.
    The Government is also very supportive of the Nairobi Women's Hospital - a private sector initiative that provides medical aid to victims of gender violence. UN والحكومة داعمة جدا أيضا لمستشفى نيروبي للنساء - وهو يمثل مبادرة من القطاع الخاص توفر المعونة الطبية لضحايا العنف بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus