Secondly, victims of mines must be treated and assistance and rehabilitation provided. | UN | ثانيا، معالجة ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات وإعادة تأهيلهم. |
UNICEF also assists the High Commission to gather information on the victims of mines and unexploded ordnance. | UN | كما تساعد اليونيسيف اللجنة الوطنية العليا لإزالة الألغام في جمع المعلومات عن ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
A large rehabilitation centre had been established for war victims, including victims of mines and explosive remnants of war. | UN | وقد أنشئ مركز لإعادة التأهيل لضحايا الحرب بمن فيهم ضحايا الألغام ومخلفات الحرب من الذخائر. |
Data collected by the United Nations Mine Action Centre for Afghanistan indicates that 12 per cent of the victims of mines and unexploded ordnance are women. | UN | وتشير البيانات التي جمعها مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان إلى أن النساء يشكلن 12 في المائة من ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
Mine survivors take part in mine risk education (MRE) programmes, including members of the Senegalese Association of victims of mines (ASVM). | UN | ويشارك الناجون من الألغام في برامج التوعية بمخاطر الألغام، بمن في ذلك أعضاء الرابطة السنغالية لضحايا الألغام. |
67. The Presidential Programme for Comprehensive Action against Anti-personnel Mines continued to coordinate demining programmes, provide support to the victims of mines and conduct education on the risks of mines. | UN | 67 - وواصل البرنامج الرئاسي للإجراءات الشاملة المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد تنسيق برامج إزالتها وتقديم الدعم لضحاياها والقيام بالتوعية حول مخاطرها. |
Meanwhile, 2,418 victims of mines and explosive remnants of war have been identified in DRC to date. | UN | ومن جهة أخرى، أُحصيت إلى حد الآن 418 2 ضحية من ضحايا الألغام المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلد. |
Since adoption of the Victim's and Land Restitution Act 1448 of 2011, Colombia has been working to establish a registry of victims of the armed conflict, including victims of mines and other explosive remnants of war. | UN | ومنذ اعتماد القانون رقم 1448 بشأن الضحايا وإعادة الأراضي في عام 2011، عكفت كولومبيا على وضع سجل لضحايا النزاع المسلح، بمن فيهم ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب. |
A special fund for victims was allocated to UNICEF and its partners and was used to support 31 vulnerable child victims of mines and unexploded ordnance by covering the high costs of medical care and transportation. | UN | وخُصص لليونيسيف وشركائها صندوق خاص للضحايا، وقد استُخدم الصندوق لمساعدة 31 من ضعاف الأطفال ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة عن طريق تغطية التكاليف المرتفعة للرعاية الطبية والنقل. |
The United Nations Mine Action Team continued to encourage Member States to accede to the Convention, stressing its relevance in addressing the rights and needs of victims of mines and explosive remnants of war. | UN | وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الاتفاقية، مؤكدا أهميتها في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
In order to ensure adequate victim assistance, Croatia had in 2010 established a national coordinating body for victims of mines and unexploded ordnance. | UN | ولضمان تقديم مساعدة كافية للضحايا، أنشأت كرواتيا في عام 2010 هيئة وطنية للتنسيق لصالح ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
23. One of the greatest challenges was caring for the victims of mines. | UN | 23 - وتعتبر رعاية ضحايا الألغام من أكبر التحديات. |
He further reported that the OAS Unit for the Promotion of Democracy has continued to support the assistance programme for victims of mines and undetonated devices, benefiting over 500 victims in Central America, most of whom are in Nicaragua. | UN | وقال أيضا إن وحدة تعزيز الديمقراطية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية واصلت دعم برنامج مساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات، الأمر الذي عاد بالنفع على 500 ضحية في أمريكا الوسطى وغالبيتهم في نيكاراغوا. |
While the Centre will be geared to children and young adult victims of mines, it will not exclude older mine victims, for whom a special programme will be offered at the Centre while schools are in session and children are unable to come. | UN | وفي حين أن المركز سيوجه نحو تلبية احتياجات ضحايا الألغام من الأطفال والمراهقين، فإنه لن يستثني ضحايا الألغام الأكبر سنا، الذين سيقدم لهم برنامجا خاصا في المركز أثناء فترة افتتاح المدارس حينما لا يتمكن الأطفال من الحضور إلى المركز. |
At the regional meeting, Chile's Ministry of Defence announced both the elimination of cluster munitions from all our military inventories and the submission to Congress of a draft law on assistance to victims of mines and explosive remnants of war. | UN | وفي الاجتماع الإقليمي، أعلنت وزارة الدفاع في شيلي عن إزالة الذخائر العنقودية من جميع مخزوناتنا العسكرية وتقديم مشروع قانون إلى مجلس الشيوخ بشأن مساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Observance of that day in 2006 and 2007 brought global attention to the plight of victims of mines and explosive remnants of war, and the impact these munitions continue to have on peacebuilding, the return of refugees and internally displaced persons, sustainable development and the effective enjoyment of human rights. | UN | ولفت الاحتفال بهذا اليوم في عامي 2006 و 2007 انتباه العالم إلى مأساة ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، والآثار التي لا تزال تترتب على هذه الذخائر في مجالات بناء السلام، وعودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا، والتنمية المستدامة والتمتع الفعال بحقوق الإنسان. |
Although Israel is not a party to the Ottawa Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Landmines, it has ceased production of anti-personnel landmines and has declared a moratorium on their export and it will be ready to participate in the drafting of an international agreement project for mine-clearance and the rehabilitation of victims of mines. | UN | ورغم أن إسرائيل ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد فقد توقفت عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد وأعلنت وقف تصديرها وهي على استعداد للاشتراك في صوغ مشروع اتفاق دولي لتطهير الألغام وإعادة تأهيل ضحايا الألغام. |
8. Stresses the importance of international support for emergency assistance to victims of mines and other unexploded ordnance and for the care, rehabilitation and social and economic reintegration of the victims, and also stresses that such assistance should be integrated into broader public health and socio-economic strategies; | UN | 8 - تؤكد أهمية الدعم الدولي لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى ضحايا الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، وتقديم خدمات الرعاية والتأهيل والإدماج الاجتماعي والاقتصادي إلى الضحايا، وتؤكد أيضا ضرورة إدراج تلك المساعدة في الإطار الأوسع لاستراتيجيات الصحة العامة والخدمات الاجتماعية الاقتصادية؛ |
Every year, the Royal Thai Army medical units and the government hospitals in the border areas have provided and still continue to provide medical, prosthetic and humanitarian assistance to hundreds of Thai and Cambodian victims of mines. | UN | وفي كل عام، تقوم الوحدات الطبية التابعة للجيش الملكي التايلندي والمستشفيات الحكومية في مناطق الحدود بتقديم المساعدة الطبية والأطراف الصناعية والمساعدة الإنسانية إلى مئات ضحايا الألغام من التايلندييــن والكمبوديين. |
Thanks to the efforts of the National Committee, 66,674 landmines had been destroyed and victims of mines had been provided with medical and rehabilitation assistance. | UN | وتم بفضل اللجنة الوطنية تدمير 674 66 لغما أرضيا وتوفرت لضحايا الألغام المساعدة الطبية وإعادة التأهيل. |
At the Summit of the Group of 77 and China, which was held at Havana, a number of resolutions were adopted by the Organization of African Unity that make explicitly clear the responsibility of those countries that planted mines on the territories of others during colonial wars and call on those States to allocate funds from their military budgets for demining and to provide information about mines and assistance to the victims of mines. | UN | ففي إعلان قمة دول مجموعة الـ 77 التي انعقدت في هافانا، وفي قرارات عديدة صدرت عن وزراء خارجية منظمة الوحدة الأفريقية، تم النص بوضوح على مسؤولية البلدان عن الألغام التي زرعتها في أراضي دول أخرى خلال الحروب الاستعمارية، ودعوا الدول التي زرعت تلك الألغام إلى تخصيص نسبة معقولة في ميزانياتها العسكرية لإزالة الألغام، وتوفير المعلومات اللازمة عنها، وتوفير المساعدة لضحاياها. |
According to recent data collection, 370 Colombians were victims of mines and other explosive remnants of war between January and August 2011, including 120 civilians and 250 members of the Public Forces. | UN | وحسب البيانات المجمعة مؤخراً، فقد وقع 370 مواطناً كولومبياً ضحايا للألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 2011، منهم 120 مدنياً و250 فرداً من أفراد القوات العامة. |
66. In Croatia in 1995 and 1996, there were 580 victims of mines, 102 of whom were children. | UN | ٦٦ - وكان يوجد في كرواتيا في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ ما مجموعه ٥٨٠ من ضحايا اﻷلغام بينهم ١٠٢ من اﻷطفال. |