Recognizing that children and young people are vulnerable victims of poverty as well as the major human resource for future development, | UN | وإذ تسلم بأن اﻷطفال والشباب هم ضحايا الفقر المستضعفون وهم في الوقت ذاته المورد البشري الرئيسي للتنمية في المستقبل، |
Women were in the majority among victims of poverty, and when their situation improved the country's GDP would rise as well. | UN | وغالبية ضحايا الفقر هم من النساء، وعندما تتحسن حالتهن فإن الناتج المحلي الإجمالي للبلد سيتحسن كذلك. |
The majority of the victims of poverty are women, hence the precarious situation of several microfinance outfits, which by and large find it difficult to sustain their activities. | UN | وغالبية ضحايا الفقر من النساء، مما يفسر هشاشة المؤسسات العديدة للتمويل المتناهي الصغر، التي يصعب عليها البقاء. |
victims of poverty and lack of opportunity, most of them have continuously been exploited in many ways. | UN | وقد ظلت معظم النساء السوداوات تخضعن للاستغلال، لأنهن ضحايا للفقر وانعدام الفرص. |
Children were the first victims of poverty, armed conflict, disease and many forms of violence, including sexual exploitation. | UN | ويعتبر الأطفال هم أول ضحايا للفقر والصراع المسلح والمرض وكثير من أشكال العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي. |
At present, some individuals enjoy a level of wealth which in the past was inconceivable, while the victims of poverty continue to suffer intolerable forms of deprivation. | UN | وفي المرحلة الحالية، يتمتع البعض بمستوى من الثروة لم يكن متصورا من قبل، بينما تستمر معاناة ضحايا الفقر من صور الحرمان التي لا تحتمل. |
She reminded the delegation that women who became prostitutes were often victims of poverty or sexual abuse in childhood. | UN | وذكَّرت الوفد بأن النساء اللائي يصبحن مومسات غالباً ما يكنَّ ضحايا الفقر أو الاعتداء الجنسي في سن الطفولة. |
Likewise, as women were the greatest victims of poverty, which exposed them in turn to violence, combating violence should necessarily entail combating poverty. | UN | وبالمثل، ففيما تشكّل المرأة أكبر ضحايا الفقر مما يعرّضها بالتالي للعنف، فإن مكافحة العنف ينبغي بالضرورة أن تنطوي على مكافحة الفقر. |
While tens of millions of victims of poverty and preventable and curable diseases die in silence, enormous amounts of resources continue to be used to carry out modern wars of conquest that result in thousands of deaths. | UN | وفي حين أن عشرات الملايين من ضحايا الفقر والأمراض التي يمكن الوقاية والشفاء منها يموتون في صمت، لا تزال كميات هائلة من الموارد تُستخدم لشن حروب الغزو الحديثة التي تؤدي إلى سقوط آلاف القتلى. |
Women without financial resources are the first ones to be victims of poverty and crisis. | UN | فالمرأة بدون موارد مالية تعد أول ضحايا الفقر والأزمات. |
Let the diversities of women now be channelled into making women indeed the greatest multipliers of prosperity rather than the greatest victims of poverty. | UN | ولنعمل على توظيف أوجه التنوع بين النساء لما يجعل المرأة بحق أكبر مساهم في الازدهار بدلا من جعلها أكبر ضحايا الفقر. |
Let the diversities of women now be channelled into making women indeed the greatest multipliers of prosperity rather than the greatest victims of poverty. | UN | ولنعمل على توظيف أوجه التنوع بين النساء لما يجعل المرأة بحق أكبر مساهم في الازدهار بدلا من جعلها أكبر ضحايا الفقر. |
Needless to say, the greatest victims of poverty were the least developed countries and the land-locked developing countries. | UN | وقال إنه غني عن القول أن البلدان اﻷقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية هي من أكبر ضحايا الفقر. |
While tens of millions of human beings, victims of poverty and preventable and curable diseases, die, unjustifiable wars continue to be waged, as is happening in Libya today. | UN | وبينما يموت عشرات الملايين من البشر، من ضحايا الفقر والأمراض التي يمكن الوقاية منها وعلاجها، يستمر شن حروبٍ لا مبرر لها، كما يحدث الآن في ليبيا. |
While tens of millions of human beings perish as victims of poverty and preventable, curable diseases, unjustifiable wars continue to be waged, as is the case in Libya today. | UN | ولا تزال الحروب غير المبررة تشن، على غرار ما يجري في ليبيا الآن، في الوقت الذي يموت فيه عشرات الملايين من البشر من ضحايا الفقر والأمراض التي يمكن درؤها وعلاجها. |
There had been progress in many parts of the world, but children were still victims of poverty, armed conflict and trafficking, and other challenges, such as hunger, malnutrition, illiteracy, disability and HIV/AIDS, continued to exist. | UN | وقد حدث تقدم في كثير من أنحاء العالم ولكن الأطفال لا يزالون ضحايا للفقر والصراعات المسلحة والاتجار ولتحديات أخرى منها مثلاً الجوع وسوء التغذية والأمية والعجز والإيدز والعدوى بفيروسه، مما يظل قائماً. |
Today millions of children are victims of poverty, illiteracy, disease and armed conflict across the world. | UN | واليوم هناك ملايين الأطفال ضحايا للفقر والأمية والمرض والصراع المسلح في جميع أرجاء العالم. |
More than others, they have been victims of poverty. | UN | وهن ضحايا للفقر أكثر من غيرهن. |
103. The bulk of rural women are victims of poverty. | UN | 103- وتقع أعداد كبيرة من النساء ضحية الفقر. |
We, the peoples of Africa, have been victims of poverty and hunger, models of backwardness, and metaphors for diseases and epidemics. | UN | نحن، شعوب أفريقيا، وقعنا ضحية للفقر والجوع، وأصبحنا نماذج للتخلف، وكناية عن الأمراض والأوبئة. |
Moreover, in his previous reports on contemporary forms of racism, he had pointed out that the indigenous people and the descendants of Africans were particularly the victims of poverty. | UN | وقال السيد غليليه - أهاهانزو إنه أشار، في التقارير التي وضعها من قبل، إلى أن الضحايا الرئيسيين للفقر هم السكان الأصليون وذريات الأفارقة. |