"victims of sexual abuse" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا الاعتداء الجنسي
        
    • ضحايا الاعتداءات الجنسية
        
    • ضحايا الإيذاء الجنسي
        
    • ضحايا الاستغلال الجنسي
        
    • ضحايا الإساءة الجنسية
        
    • لضحايا الاعتداء الجنسي
        
    • ضحايا للاعتداء الجنسي
        
    • ضحية الاعتداء الجنسي
        
    • ضحية الإيذاء الجنسي
        
    • ضحايا أعمال العنف الجنسي
        
    • وضحايا الاستغلال الجنسي
        
    • ضحايا للانتهاك الجنسي
        
    • وضحايا الاعتداء الجنسي
        
    Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال.
    The introduction of video link technology under the Act, has proven essential in protecting children who have been victims of sexual abuse. UN وقد أثبت استحداث تكنولوجيا الربط السمعي والمرئي بموجب هذا القانون أن هذه التكنولوجيا أساسية في حماية الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Consultant to Independent Federal Commission for the Rehabilitation of victims of sexual abuse. UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    A number of countries have developed special centres to accommodate victims of sexual abuse and trafficking. UN وأنشأ عدد من البلدان مراكز خاصة لإيواء ضحايا الاعتداءات الجنسية والاتجار.
    In particular, the Committee is concerned over reports indicating that the media have, on numerous occasions, disclosed information that might lead to the identification of children victims of sexual abuse or sexually active children. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد أن وسائط الإعلام أفشت، في مناسبات عديدة، معلومات يمكن أن تؤدي إلى التعرف على أطفال ضحايا الإيذاء الجنسي أو أطفال يمارسون الجنس.
    In addition, 52 counselling offices and 53 free hotlines had been set up to provide support to victims of sexual abuse. UN ومن جهة أخرى، افتتح 52 مكتباً استشارياً و53 رقماً هاتفياً مجانياً لمساعدة ومساندة ضحايا الاعتداء الجنسي.
    These facts create serious impediments to women asylum-seekers who are victims of sexual abuse. UN وهذه الحقائق تخلق عوائق جدية أمام طالبات اللجوء ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Therapists are available to treat children victims of sexual abuse. UN ويتوفر معالجون لعلاج اﻷطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The National Child Welfare Agency provided protection and counselling for child victims of sexual abuse. UN وتقدم الهيئة الوطنية لرعاية الأطفال الحماية والمشورة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    It recommended that the State pay particular attention to girls, who have often been the victims of sexual abuse. UN وأوصت بأن تولي الدولة عناية خاصة بالفتيات، اللائي كثيراً ما يقعن ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Contains provisions on the treatment of victims of sexual abuse or sexual assault NB. UN يتضمن المشروع أحكاما عن معاملة ضحايا الاعتداء الجنسي والجرائم الجنسية
    There is improved awareness of the rights of women among the police who are becoming more sensitive, especially to victims of sexual abuse. UN ويزداد الوعي بحقوق المرأة لدى أفراد الشرطة الذين هم بصدد اكتساب قدر أكبر من الحساسية، خاصة تجاه ضحايا الاعتداء الجنسي.
    There had been an increase in the number of female police officers, who had been trained on skills for communications with victims of sexual abuse. UN وكانت هناك زيادة في الشرطيات اللاتي تم تدريبهن على مهارات إجراء الاتصالات مع ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The observer for Italy reiterated the concern of the Italian authorities, expressed at the last session of the Working Group, on the situation of girls trafficked into the country and victims of sexual abuse. UN وكرر المراقب عن إيطاليا تأكيد الشعور بالقلق الذي أعربت عنه السلطات الإيطالية في الدورة الأخيرة للفريق العامل إزاء وضع الفتيات اللواتي يأتي بهن التجار إلى البلد وإزاء ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Take the necessary legislative, civil and criminal measures to provide the appropriate protection to women, and children that are victims of sexual abuse. UN اتخاذ التدابير التشريعية والمدنية والجنائية الضرورية لتوفير الحماية المناسبة للنساء والأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    In comparison with the year 2000 the number of female victims of robbery increased by approximately 10 per cent. The number of female victims of sexual abuse also increased in comparison with the year 2000. UN وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي.
    - Male victims of sexual abuse represents only 0.2 per cent of all sample compared to 1.4 per cent for female victims; UN يمثل ضحايا الإيذاء الجنسي من الذكور 0.2 في المائة من جميع أفراد العينة، بالمقارنة مع 1.4 في المائة للضحايا من الإناث؛
    victims of sexual abuse in State institutions; UN ضحايا الاستغلال الجنسي في مؤسسات الدولة؛
    This includes support to the children and women who are victims of sexual abuse, violence and exploitation. UN ويشمل هذا العمل دعم الأطفال والنساء ضحايا الإساءة الجنسية والعنف والاستغلال.
    The Family Protection Authority had been strengthened and safe houses had been set up for victims of sexual abuse, domestic violence and human trafficking. UN وجرى تدعيم هيئة حماية الأسرة، وإيجاد بيوت آمنة لضحايا الاعتداء الجنسي والعنف العائلي والاتجار بالبشر.
    For example, child prostitutes are victims of sexual abuse, violence and exploitation but are also vulnerable to punishment as offenders. UN فالبغايا من الأطفال هن ضحايا للاعتداء الجنسي والعنف والاستغلال، ولكنهن معرّضات أيضا للعقاب كجانيات.
    Studies show what impact a relationship based on force can have on the testimony of victims of sexual abuse. UN وتوضح بعض الدراسات التي أجريت الأثر الذي يمكن أن تخلّفه علاقة القوة هذه على شهادة ضحية الاعتداء الجنسي.
    A disproportionate number of women who are victims of sexual abuse are women with disabilities: rape and sexual assault and harassment of women with disabilities are often rendered invisible. UN وذكرت أن عددا غير متناسب من النساء اللائي وقعن ضحية الإيذاء الجنسي هن نساء معوقات: فالاغتصاب والعدوان الجنسي والتحرش بالمرأة المعاقة أمور كثيرا ما تكون غير بادية للعيان.
    Paragraph 7 seemed pointless and paragraph 8 served no purpose since paragraphs 159 to 161 of the report contained information that was quite satisfactory on the matter of the questioning of child victims of sexual abuse. UN وهي ترى أن الفقرة 7 غير مفيدة، أما فيما يتعلق بالفقرة 8 فلا داع لها، إذ إن الفقرات 159 إلى 161 تتضمن معلومات وافية بالغرض تماماً بشأن مسألة عمليات استجواب الأطفال ضحايا أعمال العنف الجنسي.
    The following groups are exposed to higher risks: children from dysfunctional and poor families with a low level of education, street children, victims of sexual abuse and domestic violence, children in institutions or who recently left institutions. UN والفئات المعرضة لمخاطر أكبر هي: أطفال الأسر المفككة والفقيرة ذات المستوى التعليمي المتدني، وأطفال الشوارع، وضحايا الاستغلال الجنسي والعنف الأسري، والأطفال الموجودون في مؤسسات الرعاية أو الذين غادروها حديثاً.
    Regarding non-criminalization of child victims, the Special Rapporteur will continue to urge States to review all aspects of national legislation that may affect children and ensure that they are not criminalized, penalized or stigmatized for having been victims of sexual abuse or exploitation. UN وفيما يخص عدم تجريم الأطفال الضحايا، ستواصل المقررة الخاصة حث الدول على استعراض جميع جوانب التشريعات الوطنية التي يمكن أن تؤثر في الأطفال وكفالة عدم تجريمهم، أو معاقبتهم، أو وصمهم بالعار بسبب وقوعهم ضحايا للانتهاك الجنسي أو الاستغلال الجنسي.
    22 The Committee appreciates that the State party has provided some data in relation to mortality rate, immunization, medical screenings in schools, children with disabilities, as well as in relation to children in detention, victims of sexual abuse and children involved in drug and substance abuse. UN 22- تعرب اللجنة عن ارتياحها لتقديم الدولة الطرف بعض البيانات المتعلقة بمعدلات الوفيات، والتحصين، والفحص الطبي في المدارس، وبالأطفال ذوي الإعاقة، وكذلك بالأطفال في أماكن الاحتجاز، وضحايا الاعتداء الجنسي والأطفال المنخرطين في الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus