"victims of terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا الإرهاب
        
    • لضحايا الإرهاب
        
    • بضحايا الإرهاب
        
    • وضحايا الإرهاب
        
    • ضحايا للإرهاب
        
    • ضحايا الارهاب
        
    The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. UN والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية.
    Special attention should be paid to the victims of terrorism. UN وأضاف أن ضحايا الإرهاب ينبغي أن يحظوا بعناية خاصة.
    Working Group on Supporting and Highlighting victims of terrorism UN الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وإبراز معاناتهم
    Panel on the human rights of victims of terrorism UN حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    Another speaker drew attention to the need to adequately address issues related to victims of terrorism. UN واسترعى متكلّم آخر الانتباه إلى ضرورة معالجة المسائل المتصلة بضحايا الإرهاب معالجة وافية.
    Working group on supporting and highlighting victims of terrorism UN الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وإبراز معاناتهم
    I will also convene next week, here in New York, a symposium on supporting victims of terrorism. UN وسأدعو أيضا في الأسبوع المقبل، هنا في نيويورك، إلى عقد ندوة عن دعم ضحايا الإرهاب.
    Spain is especially sensitive with regard to the victims of terrorism. UN وإسبانيا تشعر بحساسية خاصة تجاه ضحايا الإرهاب.
    In that regard, we would like to express our deepest condolences to the bereaved families of victims of terrorism around the world. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن خالص تعازينا لأسر ضحايا الإرهاب المكلومة في جميع أنحاء العالم.
    Indeed, there was some evidence to show that the number of victims of terrorism was greater in the developing countries. UN والواقع أن هناك ما يدل على أن عدد ضحايا الإرهاب أكبر في البلدان النامية.
    Several speakers also stressed that victims of terrorism should not be forgotten. UN وشدَّد عدة متكلّمين أيضا على ضرورة عدم نسيان ضحايا الإرهاب.
    Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police and intelligence agencies, measures to protect critical infrastructure and measures addressing the victims of terrorism. UN وثمة تدابير أخرى تشمل إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة الإرهاب وآليات تنسيق بين الأجهزة وبناء القدرات لدى أجهزة الشرطة والاستخبارات، وتدابير لحماية البنى التحتية الهامة وتدابير تتناول ضحايا الإرهاب.
    It was also suggested to include the question of victims of terrorism in the text of the draft convention. UN واقتُرح أيضا إدراج مسألة ضحايا الإرهاب في نص مشروع الاتفاقية.
    1. Annex I, under the heading Working Group on Supporting and Highlighting victims of terrorism, add Department of Political Affairs UN 1 - المرفق الأول، تحت عنوان الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وإبراز معاناتهم، تضاف إدارة الشؤون السياسية.
    The office also participated in a side event on supporting victims of terrorism. UN وشارك المكتب أيضا في إقامة نشاط مواز بشأن دعم ضحايا الإرهاب.
    The Strategy is an important product of our efforts, and rightly highlights the plight of victims of terrorism. UN وتشكل الاستراتيجية العالمية منتجا هاما لجهودنا، وهي تبرز بحق محنة ضحايا الإرهاب.
    The Bahamas commends the Secretary-General's initiative in organizing the first-ever United Nations Symposium on Supporting victims of terrorism. UN وتثني جزر البهاما على مبادرة الأمين العام بتنظيم ندوة الأمم المتحدة الأولى على الإطلاق لمؤازرة ضحايا الإرهاب.
    The vast majority of the victims of terrorism were civilians, and, in 2006, followers of the Islamic faith. UN والأغلبية الساحقة من ضحايا الإرهاب من المدنيين، ومن أتباع الدين الإسلامي في سنة 2006.
    Panel on the human rights of victims of terrorism dec. 16/116 125 UN حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب المقرر 16/ 116 170
    U. Decision 16/116: Panel on the human rights of victims of terrorism UN شين - المُقرر 16/116: حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    Panel on the human rights of victims of terrorism UN حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    Another speaker drew attention to the need to adequately address issues related to victims of terrorism. UN واسترعى متكلّم آخر الانتباه إلى ضرورة معالجة المسائل المتصلة بضحايا الإرهاب معالجة وافية.
    Target 1: Leisure activities and entertainment for disadvantaged children and victims of terrorism: UN الهدف 1: توفير الترويح والترفيه للأطفال المحتاجين وضحايا الإرهاب
    Some speakers noted that their countries had been victims of terrorism. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى أن بلدانهم كانت ضحايا للإرهاب.
    The Chairman expressed, on behalf of the Commission, deepest sympathy at the tragic loss of life in the recent terrorist attacks and condolences for all the victims of terrorism. UN وأعرب الرئيس، نيابة عن اللجنة، عن بالغ الأسى لازهاق الأرواح المفجع الذي حدث في الهجمات الارهابية الأخيرة وعن التعازي لجميع ضحايا الارهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus