Among them were also the victims of the Holocaust, whose fate we commemorated in this Hall only a few weeks ago. | UN | كان من بينهم أيضا ضحايا محرقة اليهود الذين أحيينا ذكرى مصيرهم في هذه القاعة قبل مجرد أسابيع قليلة. |
In Tokyo, an educational workshop was held on the theme of the International Day of Commemoration in Memory of the victims of the Holocaust and human rights. | UN | في طوكيو نُظمت حلقة عمل تربوية بشأن موضوع اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وحقوق الإنسان. |
In 2005, the General Assembly created the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | وفي عام 2005، أقرت الجمعية العامة اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
One teacher said that this product made her job easier by combining visual testimony with factual information on the victims of the Holocaust. | UN | وقالت إحدى المعلمات، إن هذا العمل زاد مهمتها يسرا بجمعه بين الأدلة البصرية والمعلومات الوقائعية بشأن ضحايا المحرقة. |
That is why the European Union supports a United Nations resolution to establish an annual day in memory of the victims of the Holocaust. | UN | ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد قرار الأمم المتحدة بإعلان يوم سنوي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة. |
We must all understand the responsibility imposed on us by the victims of the Holocaust. | UN | وعلينا جميعا أن ندرك المسؤولية التي يفرضها علينا ضحايا محرقة اليهود. |
We welcome the proposed draft resolution as a gesture commemorating the victims of the Holocaust. | UN | ونرحب بمشروع القرار المقترح كلفتة لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
The International Day of Commemoration in Memory of the victims of the Holocaust should serve to make us aware of what we lost and what was destroyed. | UN | ينبغي لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود أن يفيد لتوعيتنا على ما فقدناه وعلى ما دمرناه. |
Since 2010, the Government has officially recognized the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | ومنذ عام 2010، أقرت الحكومة رسميا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Activities related to the annual International Day of Commemoration to honour the victims of the Holocaust had also been organized. | UN | كما نظمت أنشطة بمناسبة اليوم الدولي السنوي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Another commended the Department for its observance of World Autism Awareness Day and the International Day of Commemoration in Memory of the victims of the Holocaust. | UN | وأشاد متكلم آخر بالإدارة لاحتفالها باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Such events did an injustice to the memory of the countless victims of the Holocaust and the crimes against humanity committed by the Nazis in the Second World War. | UN | ذلك أن في هذه الأحداث ظلماً لذكرى الأعداد التي لا تحصى من ضحايا محرقة اليهود والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبها النازيون في الحرب العالمية الثانية. |
That resolution sets a new course for international action to memorialize the victims of the Holocaust and to confront the threat of genocide in our own day. | UN | فهذا القرار يحدد مساراً جديدا للعمل الدولي من أجل إحياءً ذكرى ضحايا محرقة اليهود ومواجهة خطر الإبادة الجماعية في عصرنا هذا. |
For all those reasons, in 2005 the European Union supported declaring an International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust and establishing a specific United Nations outreach programme. | UN | ولجميع تلك الأسباب، أيد الاتحاد الأوروبي في عام 2005 إعلان يوم دولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وإنشاء برنامج محدد للتوعية تابع للأمم المتحدة. |
Let us remember the victims of the Holocaust. | UN | فدعونا نتذكر ضحايا محرقة اليهود. |
It organized, for the first time, an observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust in January 2006. | UN | ونظمت الإدارة للمرة الأولى حفلاً لتخليد اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في كانون الثاني/يناير 2006. |
That will constitute the most important tribute to the memory of the victims of the Holocaust and honour the Remembrance Day. | UN | وسيكون ذلك بمثابة أعظم تحية لذكرى ضحايا المحرقة وأعظم تكريم ليوم التذكر. |
Today is a day to honour the victims of the Holocaust -- to whom, alas, no reparation can ever be made, at least in this world. | UN | هذا اليوم مناسبة نجل فيها ذكرى ضحايا المحرقة الذين لن يتسنى تعويضهم أبدا، في عالمنا هذا على الأقل. |
But we also gather to remember that the Charter of the United Nations, like Israel's Declaration of Independence, is written in the blood of the victims of the Holocaust. | UN | ولكننا نتجمع أيضا من أجل أن نتذكر أن ميثاق الأمم المتحدة، مثل إعلان استقلال إسرائيل، مكتوب بدم ضحايا المحرقة. |
The innocent victims of the Holocaust were citizens of many nations, and many States united to liberate them. | UN | لقد كان ضحايا المحرقة مواطنين من العديد من الأمم، واتحدت دول عديدة لتحريرهم. |
My delegation is of the view that the highest tribute we can pay to the victims of the Holocaust and other horrendous acts, such as ethnic cleansing and other historic mass murders, is to acknowledge those horrors by reaffirming our resolve to work collectively to prevent such crimes against humanity from ever happening again and to stop them in their tracks whenever and wherever they threaten to erupt. | UN | ويرى وفدي أن أرفع آيات التكريم التي بوسعنا تقديمها لضحايا المحرقة والأفعال الوحشية الأخرى، من قبيل التطهير العرقي وأعمال القتل الجماعية التاريخية، يتمثل في الاعتراف بتلك الفظائع عن طريق تأكيد تصميمنا على العمل الجماعي لمنع حدوث تلك الجرائم ضد البشرية مرة أخرى ووقف حدوثها أينما وحيثما تنذر بالحدوث. |