"victims of trafficking in human beings" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا الاتجار بالبشر
        
    • ضحايا الاتجار في البشر
        
    • لضحايا الاتجار بالبشر
        
    • ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية
        
    • ضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • ضحايا للاتجار بالبشر
        
    • بضحايا الاتجار بالبشر
        
    • لضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • لضحايا الاتجار في البشر
        
    • وضحايا الاتجار بالبشر
        
    • الاتجار في البشر الذين
        
    • لضحايا الاتجار بالكائنات البشرية
        
    Within these activities, 10 victims of trafficking in human beings were afforded training and education for hair stylists, cosmeticians and computer based accountancy. UN وفي إطار هذه الأنشطة، تلقى 10 ضحايا من ضحايا الاتجار بالبشر التدريب والتعليم في مجالات تصفيف الشعر والتجميل والمحاسبة باستخدام الحاسوب.
    Since 1993 there has been a specific system of assistance and care for victims of trafficking in human beings. UN ويوجد بالفعل منذ عام 1993 نظام محدد لمساعدة وإعانة ضحايا الاتجار بالبشر.
    infinity Be compulsorily monitored by a specialized care centre for victims of trafficking in human beings. UN :: قبول متابعتهم الإلزامية من طرف مركز متخصص في استقبال ضحايا الاتجار بالبشر.
    The database facilitates the exchange of information on victims of trafficking in human beings between NGOs. UN وهذه القاعدة تُيسّر تبادل المعلومات عن ضحايا الاتجار في البشر بين المنظمات غير الحكومية.
    Belgium grants specific residence permits to victims of trafficking in human beings who collaborate with the judicial authorities. UN تمنح بلجيكا ترخيص إقامة محددا لضحايا الاتجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات القضائية.
    Criminal complaints were lodged against the total of 12 persons; the injured persons (25) were all women, but only 19 of them were recognized as victims of trafficking in human beings. UN وقُدمت دعاوى ضد ما مجموعه 12 شخصا، وكانت المصابات (25) كلهن نساء، واعتُبرت 19 منهن ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية.
    In 2007, the standard operating procedures for treatment of victims of trafficking in human beings were endorsed by the Government. UN وفي عام 2007 أقرت الحكومة إجراءات العمل النموذجية لمعاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    In 2006 the sum of LTL 455 thousand was spread among 13 projects which provided help to 402 victims of trafficking in human beings. UN وفي عام 2006، وزع مبلغ 000 455 لتيا ليتوانية على 13 مشروعا قدمت المساعدة لما عدده 402 من ضحايا الاتجار بالبشر.
    The Ministry of the Interior was responsible for assisting victims of trafficking in human beings. UN ووزارة الداخلية مسؤولة عن مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    The main focus of the Convention, however, is on the protection of victims of trafficking in human beings. UN ومع ذلك، فإن هذه الاتفاقية تركز أساسا علي حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    In conclusion, I would like to emphasize that the rights of migrants and those of the victims of trafficking in human beings are of vital importance. UN وفي الختام، أود التشديد على أن لحقوق المهاجرين وحقوق ضحايا الاتجار بالبشر أهمية بالغة.
    Number of victims of trafficking in human beings as recorded by the Police of the Czech Republic UN عدد ضحايا الاتجار بالبشر حسب سجلات شرطة الجمهورية التشيكية
    Indeed, the Aliens Act dealt with victims of trafficking in human beings, who were given a minimum of four weeks before they were deported. UN وفي الواقع يتناول قانون الأجانب ضحايا الاتجار بالبشر الذين يعطون فترة أربعة أسابيع على الأقل قبل ترحيلهم.
    A model for protecting and assisting victims of trafficking in human beings will be developed. UN وسوف يوضع نموذج لحماية ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم.
    The Law on Social Protection envisages that victims of trafficking in human beings fall into a category that enjoys special social protection. UN ويتوخى قانون الحماية الاجتماعية تصنيف ضحايا الاتجار بالبشر في فئة تتمتع بحماية اجتماعية خاصة.
    In 2008 there was a trend of decrease in the number of domestic and foreign victims of trafficking in human beings. UN وفي عام 2008، ظهر اتجاه نزولي في عدد ضحايا الاتجار بالبشر المحليين والأجانب.
    148. Many non-governmental organizations are assisting victims of trafficking in human beings. UN 148- وتقدم منظمات غير حكومية عديدة مساعدات إلى ضحايا الاتجار بالبشر.
    It enables victims of trafficking in human beings to get in touch with specialized multilingual staff. UN وهو يمكِّن ضحايا الاتجار في البشر من الاتصال بموظفين متخصصين متعددي اللغات.
    victims of trafficking in human beings were also given guidance in practical matters. UN وتوفر لضحايا الاتجار بالبشر أيضاً توجيهات في المسائل العملية.
    His delegation thus welcomed the efforts of the United Nations Development Programme in a number of countries to combat trafficking in women and children, including by supporting relevant local initiatives and offering alternative solutions for women and children who were victims of trafficking in human beings. UN ومن ثم فإن وفده يرحب بجهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عدد من البلدان لمحاربة الاتجار بالمرأة والطفل، بما في ذلك دعم المبادرات المحلية وتقديم حلول بديلة للمرأة والطفل من ضحايا الاتجار بالكائنات البشرية.
    victims of trafficking in human beings are given a three-month period in which they can decide whether they wish to report the trafficking. UN ويُمنح ضحايا الاتجار بالأشخاص فترة ثلاثة أشهر يستطيعون خلالها أن يقرروا ما إذا كانوا يرغبون في الإبلاغ عن هذا الاتجار.
    In 2004, the National Rapporteur on Trafficking in Human Beings at the National Criminal Investigation Department estimated that 400-600 women and girls were victims of trafficking in human beings in Sweden. UN وفي عام 2004 قدر المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر في إدارة التحقيق الجنائي الوطني أن ما بين 400 و 600 امرأة وفتاة سقطن ضحايا للاتجار بالبشر في السويد.
    For reasons of safety, information relating to victims of trafficking in human beings was kept confidential. UN ولأسباب تتعلق بالسلامة، يحافظ على سرية المعلومات المتعلقة بضحايا الاتجار بالبشر.
    iv. Support for victims of trafficking in human beings UN ' 4` الدعم المقدم لضحايا الاتجار بالأشخاص
    The Convention is gender-mainstreamed, with much focus on assistance to the victims of trafficking in human beings and their reintegration into the society. UN كما أن الاتفاقية تتضمن الجوانب الجنسانية مع تركيز عميق على المساعدة المقدمة لضحايا الاتجار في البشر وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Witness Protection Act, No. 16 of 2006 and its application to victims of sexual abuses and other forms of violence against women and victims of trafficking in human beings UN قانون حماية الشهود رقم 16 لعام 2006 وتطبيقه على ضحايا الانتهاكات الجنسية وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة وضحايا الاتجار بالبشر
    Most of the victims of trafficking in human beings who took part in the projects were relatively young girls and women: nearly 70% of them were younger than 26 years. UN ومعظم ضحايا الاتجار في البشر الذين شاركوا في المشاريع كانوا من الفتيات الصغيرات نسبياً ومن النساء: وما يقرب من 70 في المائة من هؤلاء الضحايا كنّ أصغر من 26 سنة.
    By entering into force, it also provides an effective and appropriate witness protection of victims of trafficking in human beings and other threatened persons, provided the conditions for the protection of threatened persons as defined by Article 10 of the Act are met. UN ومتى بدأ نفاذه فإنه سيوفر، فضلا عن ذلك، حماية فعالة وملائمة لضحايا الاتجار بالكائنات البشرية وغيرهم من الأشخاص المعرضين للتهديد، شريطة توافر الشروط اللازمة لحماية الأشخاص المهددين كما تعرفهم المادة 10 من القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus