It is the view of my delegation that those comments fully reflect current realities and go to the heart of the matter and that they merit our careful consideration. | UN | ومن رأي وفدي أن تلك التعليقات تعكس تماماً الحقائق الراهنة وتمس الموضوع في الصميم وأنها تستحق منّا النظر بعناية. |
In the view of my delegation, it is an essential condition for social peace. | UN | وفي رأي وفدي فإن حماية حقوق الإنسان تشكل شرطا أساسيا لإرساء أسس السلام الاجتماعي. |
It is the view of my delegation that the current situation in Gaza is inconsistent with the proclaimed intentions of the Israeli Government to withdraw from Gaza. | UN | إن الحالة الراهنة في غزة لا تتسق في رأي وفدي مع النوايا المعلنة للحكومة الإسرائيلية بالانسحاب من غزة. |
In the view of my delegation, the situation is simple: Africa would like to take its place in the collective security system instituted by the Charter. | UN | وفي رأي وفد بلدي أن الوضع بسيط: إن أفريقيا تود أن تأخذ مكانها في النظام الأمني الجماعي الذي أضفى عليه الميثاق الطابع المؤسسي. |
In the view of my delegation, however, they constitute a firm basis on which the effectiveness of these organs can be built. | UN | إلا أن وفدي يرى أنها تشكل أساسا صلبا يمكن أن تبنى عليه فعالية هذه اﻷجهزة. |
I would now like to reiterate some of the important points which, in the view of my delegation, are of particular importance. | UN | وأود الآن أن أؤكد من جديد بعض النقاط الهامة التي يرى وفدي أنها تتسم بأهمية خاصة. |
In the view of my delegation, the next round of the deliberations should therefore be qualitatively different from the previous round. | UN | ومن رأي وفدي أن جولة المداولات المقبلة ينبغي أن تختلف إذن اختلافا نوعيا عن الجولة السابقة. |
It would have been most unfortunate, at least in the view of my delegation, if we had not had a declaration on this occasion. | UN | وفي رأي وفدي على اﻷقل، أنه سيكون من سوء الطالع لو لم تكن قد تمكنا من التوصل إلىإعلان بشأن هذه المناسبة. |
In the view of my delegation, the content of this draft resolution is faithful to the real situation in the Middle East. | UN | فمحتوى مشروع القرار هذا في رأي وفدي يعبر بصدق عن الحالة الحقيقية في الشرق اﻷوسط. |
The draft resolution to launch the United Nations initiative on opportunity and participation addresses that need, in the view of my delegation, in a most appropriate way. | UN | ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي. |
In the view of my delegation, certain recommendations — for instance, those concerning debt and official development assistance — undoubtedly require immediate and urgent consideration; hence the need to prioritize the recommendations contained in the report of the Secretary-General. | UN | وفي رأي وفدي أن بعض التوصيات، كتلك المتعلقة بالديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، تتطلب، بالتأكيد، بحثا فوريا وعاجلا، وهذا ما يستوجب وضع أولويات للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
In the view of my delegation, it is not so important for this specific issue to be in a mandate because even if it was we would have nocertainty as to what kind of clauses there would be in the document as ultimately negotiated. | UN | من رأي وفدي أنه ليس من المهم أن تكون المسألة متضمّنة في ولاية، لأنه وإن كانت كذلك لن نتيقّن من نوع البنود التي ستكون في الوثيقة بصيغتها المتفاوض عليها في النهاية. |
In the view of my delegation, scope is one of the fundamental issues of the CTBT. | UN | يمثل النطاق في رأي وفد بلدي واحدا من القضايا اﻷساسية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The suggestions in the Secretary-General's report regarding this issue do not seem to be far-fetched in the view of my delegation. | UN | والاقتراحات الواردة في تقرير اﻷمين العام بصدد هذه القضية ليس فيها شطط في رأي وفد بلدي. |
It is the view of my delegation that any reform of the Council must therefore redress this imbalance. | UN | وفي رأي وفد بلدي أن أي إصلاح للمجلس ينبغي أن يعالج ذلك الاختلال. |
While that is a welcome development, it is the view of my delegation that the process of debt cancellation should be accelerated and linked to the provision of additional resources to accelerate the implementation of our development agenda. | UN | وفي حين أن ذلك تطور حميد، فإن وفدي يرى أنه ينبغي الإسراع بعملية إلغاء الديون وربطها بتوفير موارد إضافية للإسراع بتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي. |
In the view of my delegation, improved effectiveness of the United Nations is a must; but it is also important to promote its democratization. | UN | يرى وفدي أن تحسين فعالية اﻷمم المتحدة مسألة ضرورية؛ ولكن من المهم أيضا تعزيز ديمقراطيتها. |
In the view of my delegation, the time to do so must be the next and final part of the current CD session. | UN | وفي رأي وفدنا أن الوقت المناسب لذلك يجب أن يكون الجزء التالي واﻷخير من الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح. |
In that regard, I would like briefly to mention the view of my delegation on the concerted efforts of, and cooperation among, Member States to resolve population issues. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرض بإيجاز وجهة نظر وفد بلدي إزاء الجهود المتضافرة التي تبذلها الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لحل قضايا السكان. |
In the view of my delegation, nuclear disarmament should remain a priority on the disarmament agenda. | UN | إن وفد بلادي يرى أن نزع السلاح النووي ينبغي أن تظل له أولوية في جدول أعمال نزع السلاح. |
By exercising his judgement, he offered the Committee a document that - in the view of my delegation - is a viable basis on which it can and should seek middle ground on the issues involved. | UN | وبإصداره حكمه، فقد عرض على اللجنة وثيقة توفر - برأي وفدي - أساساً ناجعاً يمكنها وينبغي لها بناء عليه أن تسعى إلى إيجاد حلول وسط للمسائل المطروحة. |
In closing, I would like to reiterate the view of my delegation that the United Nations should continue to play the central role in the global response to the landmine problem, guiding the international community in its efforts to find a comprehensive solution. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر وجهة نظر وفدي ومفادها أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر في الاضطلاع بالدور المركزي في الاستجابة العالمية لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية، هادية المجتمع الدولي في جهوده من أجل إيجاد حل شامل لها. |
In the view of my delegation, a strengthening and further enhancement of the cooperation between the United Nations and the Council of Europe is long overdue. | UN | ويرى وفد بلادي أنه فات منذ وقت طويل موعد تدعيم التعاون ومواصلة تعزيزه بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |