"view of the secretary-general that" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأي اﻷمين العام بأن
        
    • اﻷمين العام رأيه بأن
        
    • الأمين العام رأيه القائل
        
    • الأمين العام رأيه بأنه
        
    • رأي الأمين العام أن
        
    • اﻷمين العام الرأي بأن
        
    • رأي الأمين العام في أن
        
    • رأي الأمين العام ومفاده
        
    • رأي اﻷمين العام القائل
        
    • رأي اﻷمين العام بأنه
        
    • يرى اﻷمين العام أنه
        
    • الأمين العام الرأي في أن
        
    • الأمين العام فيما يراه من
        
    • رأي الأمين العام القائل بأن
        
    • وجهة نظر اﻷمين العام بأن
        
    My delegation shares the view of the Secretary-General that international cooperation has a vital role to play in arresting and reversing the potentially harmful effects of human activities on the environment. UN كما يوافق وفد بلدي على رأي اﻷمين العام بأن التعاون الدولي له دور حيوي في وقف وإلغاء اﻵثار المحتملة الضارة بالبيئة، والناجمة عن اﻷنشطة البشرية.
    The Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 46/137, endorsed the view of the Secretary-General that he should designate a senior official in his Office to act as a focal point to coordinate and consider requests for electoral verification. UN ثانيا - ٢٩ وتشير اللجنة الى أن الجمعية العامة أيدت، في قرارها ٤٦/١٣٧، رأي اﻷمين العام بأن يقوم بتعيين موظف أقدم في ديوانه ليقوم بمهمة تنسيق ودراسة طلبات التحقق من الانتخابات.
    The Council shares the view of the Secretary-General that the mass exodus of the local Serb population has created a humanitarian crisis of significant proportions. UN ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه بأن النزوح الجماعي للسكان الصرب المحليين أحدث أزمة إنسانية كبيرة.
    In that context, Greece fully shares the view of the Secretary-General that we have to move rapidly from the existing culture of reaction to one of prevention. UN وفي هذا السياق، تشاطر اليونان تماما الأمين العام رأيه القائل بأن علينا أن نترك سريعا ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    The Committee shares the view of the Secretary-General that such outputs cannot always be quantified at the present stage and may need to be adjusted in subsequent phases. UN واللجنة تشاطر الأمين العام رأيه بأنه لا يمكن دائما تحديد كمية النواتج في هذه المرحلة، وأنها قد تحتاج إلى تعديل في المراحل اللاحقة.
    I also share the view of the Secretary-General that the legitimacy of the Security Council depends on how well it represents all nations and all regions. UN كما أنني أشاطر رأي الأمين العام أن شرعية مجلس الأمن تتوقف على مدى تمثيله لجميع الأمم ولجميع المناطق.
    The European Union concurred with the view of the Secretary-General that there was no need for a revision of the budgetary estimates for the completion of IMIS and agreed with the recommendations made in document A/53/573/Add.1, paragraph 6. UN ويتفق الاتحاد اﻷوروبي مع رأي اﻷمين العام بأن لا ضرورة هناك إلى تنقيح التقديرات الواردة في الميزانية فيما يتعلق بإكمال النظام، كما يوافق على التوصيات الواردة في الفقرة ٦ من الوثيقة A/53/573/Add.1.
    “5. Endorses the view of the Secretary-General that the decision to suspend temporarily the work of the Identification Commission and to reduce the number of civilian police and military personnel does not imply any lessening of resolve to secure the implementation of the Settlement Plan; UN " ٥ - يؤيد رأي اﻷمين العام بأن القرار القاضي بتعليق عمل لجنة تحديد الهوية مؤقتا وخفض عدد أفراد الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين لا يعنيان وجود أي تراخ في العزم على ضمان تنفيذ خطة التسوية؛
    “5. Endorses the view of the Secretary-General that the decision to suspend temporarily the work of the Identification Commission and to reduce the number of civilian police and military personnel does not imply any lessening of resolve to secure the implementation of the settlement plan; UN " ٥ - يؤيد رأي اﻷمين العام بأن القرار القاضي بتعليق عمل لجنة تحديد الهوية مؤقتا وخفض عدد أفراد الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين لا يعنيان وجود أي تراخ في العزم على ضمان تنفيذ خطة التسوية؛
    Recalling its resolution 44/201 A of 21 December 1989, in which it endorsed the view of the Secretary-General that a single conference-servicing facility at the Vienna International Centre would represent the ideal solution from the standpoint of cost-efficiency, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٠١ ألف، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، الذي أيدت فيه رأي اﻷمين العام بأن وجود مرفق وحيد لخدمة المؤتمرات في مركز فيينا الدولي يشكل الحل المثالي من زاوية كفاءة التكاليف،
    The Council shares the view of the Secretary-General that the mass exodus of the local Serb population has created a humanitarian crisis of significant proportions. UN ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه بأن النزوح الجماعي للسكان الصرب المحليين أحدث أزمة إنسانية كبيرة.
    The Security Council shares the view of the Secretary-General that one possible means of monitoring activities of forces authorized by it, while also contributing to the broader aspects of a peace process, is through co-deployment of United Nations observers and other personnel together with an operation carried out by regional or subregional organization or by a coalition of Member States. UN ويشاطر مجلس اﻷمن اﻷمين العام رأيه بأن إحدى الوسائل الممكنة لرصد أنشطة القوات التي أذن بها، والمساهمة أيضا في نفس الوقت في الجوانب اﻷوسع نطاقا لعملية السلام، هي النشر المشترك لمراقبي اﻷمم المتحدة وموظفيها اﻵخرين مع عملية تضطلع بها منظمة إقليمية أو دون إقليمية أو ائتلاف من الدول اﻷعضاء.
    “The Council shares the view of the Secretary-General that one possible means of monitoring activities of forces authorized by it, while also contributing to the broader aspects of a peace process, is through co-deployment of United Nations observers and other personnel together with an operation carried out by a regional or subregional organization or by a coalition of Member States. UN " ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه بأن إحدى الوسائل الممكنة لرصد أنشطة القوات التي أذن بها، والمساهمة أيضا في نفس الوقت في الجوانب اﻷوسع نطاقا لعملية السلام، هي النشر المشترك لمراقبي اﻷمم المتحدة وموظفيها اﻵخرين مع عملية تضطلع بها منظمة إقليمية أو دون إقليمية أو ائتلاف من الدول اﻷعضاء.
    The Committee shares the view of the Secretary-General that it is important to have staff learn to incorporate results-based budgeting concepts and tools into their work. UN تشاطر اللجنة الاستشارية الأمين العام رأيه القائل بأن من الأهمية أن يتعلم الموظفون إدراج مبادئ وأدوات الميزنة على أساس النتائج في عملهم.
    We share the view of the Secretary-General that much progress could be made by elaborating coordinated strategies that combine the efforts of Member States, international institutions and agencies, the private sector, non-governmental organizations, foundations and other actors of civil society. UN ونشاطر الأمين العام رأيه بأنه يمكن تحقيق قدر أكبر من التقدم من خلال زيادة التنسيق بين الاستراتيجيات التي تتضافر فيها جهود الدول الأعضاء والمؤسسات والوكالات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والهيئات وغيرها من فعاليات المجتمع المدني.
    In the light of the assessment that the political question would not be settled by the end of 1999, it was the view of the Secretary-General that the presence of the Office was required on the island for another one-year period. UN وفي ضوء تقييم الحالة الذي مفاده أن المسألة السياسية لن تحل بحلول نهاية عام 1999، فقد كان من رأي الأمين العام أن وجود المكتب في بوغينفيل ضروري في الجزيرة لفترة عام آخر.
    She shared the view of the Secretary-General that a key aspect of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action was the need for the intergovernmental forums and secretariats to ensure the mainstreaming of a gender perspective into their programmes and policies. UN وقالت إنها تشاطر اﻷمين العام الرأي بأن أحد الجوانب اﻷساسية في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين هو ضرورة أن تكفل المحافل واﻷمانات الحكومية الدولية إدماج منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في برامجها وسياساتها.
    In the field of development, we concur with the view of the Secretary-General that collaboration among United Nations system, the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization should be continued and further augmented. UN وفي مجال التنمية، فإننا نتفق مع رأي الأمين العام في أن التعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ينبغي أن يتواصل ويزداد تعزيزه.
    The European Union shares the view of the Secretary-General that the United Nations has had an extraordinary and challenging year, with ongoing and newly developing crisis situations. UN والاتحاد الأوروبي يتشاطر رأي الأمين العام ومفاده أن الأمم المتحدة واجهت عاماً استثنائياً حافلاً بالتحديات، مع حالات الأزمات القائمة إضافة إلى ما استجد من أزمات ناشئة.
    The Belarus delegation wholeheartedly shares the view of the Secretary-General that in the international context, from the standpoint of security, some important events have occurred that have required new methods of settlement and new efforts on the part of the international community. UN ويشارك وفد بيلاروس مشاركة تامة رأي اﻷمين العام القائل بأنه في السياق الدولي، ومن منطلق اﻷمن، جرت بعض اﻷحداث الهامة التي تتطلب مناهج جديدة للتسوية وجهودا جديدة من جانب المجتمع الدولي.
    The Council affirms the view of the Secretary-General that contingency planning for both sudden reversals and unexpected opportunities is to be undertaken. UN ويؤكد المجلس رأي اﻷمين العام بأنه يتعين الاضطلاع بالتخطيط للطوارئ فيما يتعلق بكل من النكسات المفاجئة والفرص غير المتوقعة.
    It is therefore the view of the Secretary-General that such expenses should be treated outside the procedures related to the outline of the biennial programme budget of the United Nations and to the contingency fund. UN وتأسيسا على ذلك، يرى اﻷمين العام أنه ينبغي معاملة هذه المصروفات خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بمخطط الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ولصندوق الطوارئ.
    19. The Advisory Committee shares the view of the Secretary-General that the first approach is the most desirable way of implementing the capital master plan. UN 19 - وتشارك اللجنة الاستشارية الأمين العام الرأي في أن النهج الأول يمثل الوسيلة المرغوبة أكثر من غيرها لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    New Zealand shares the view of the Secretary-General that the Year has done much to increase understanding of the concept of volunteerism in all its forms throughout the world and the vital contribution it makes to so many societies. UN وتتفق نيوزيلندا مع الأمين العام فيما يراه من أن السنة قد قامت بالكثير لزيادة فهم مفهوم العمل التطوعي بكل أشكاله في كل أنحاء العالم، والإسهام الحيوي الذي تقوم به لصالح مجتمعات كثيرة جدا.
    96. The African Group entirely concurred with the view of the Secretary-General that the responsibility for apportioning the expenses of the Organization lay with the General Assembly. UN 96 - واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية متفقة كلية مع رأي الأمين العام القائل بأن مسؤولية تخصيص مصروفات المنظمة تقع على عاتق الجمعية العامة.
    We share the view of the Secretary-General that if the meaningless civil war in Afghanistan is to be halted, regional and international participants must shoulder additional obligations. UN وإننا نتشاطر وجهة نظر اﻷمين العام بأن الحرب اﻷهلية العبثية في أفغانستان يجب أن تتوقف، وأن المشاركين اﻹقليميين والدوليين ينبغي أن يضطلعوا بالتزامات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus