"view that some" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأي مفاده أن بعض
        
    However, many delegations expressed the view that some of the proposals now before the Committee did not fully reflect the outcome of the Conference. UN إلا أن الكثير من الوفود أعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات المعروضة الآن على اللجنة لا يعكس تماما نتائج المؤتمر.
    However, many delegations expressed the view that some of the proposals now before the Committee did not fully reflect the outcome of the Conference. UN إلا أن الكثير من الوفود أعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات المعروضة الآن على اللجنة لا يعكس تماما نتائج المؤتمر.
    He expressed the view that some elements of this organization used to work for the former regime in south Viet Nam during the Viet Nam War and had committed serious crimes against their own people. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض عناصر تلك المنظمة كانت تعمل لحساب النظام السابق في فييت نام الجنوبية خلال حرب فييت نام وأنها ارتكبت جرائم خطيرة ضد أهلها.
    37. On agricultural subsidies, Mr. Richardson expressed the view that some forms of that type of subsidies had proved to be useful. UN 37 - وبشأن الإعانات الزراعية، أعرب السيد ريتشاردسون عن رأي مفاده أن بعض أشكال هذا النوع من الإعانات قد أثبتت فائدتها.
    The delegation of the United States expressed the view that some provisions of the Protocol should go beyond the scope of the transnational organized crime and was supported by the delegation of the United Kingdom. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة عن رأي مفاده أن بعض أحكام البروتوكول ينبغي أن تتجاوز نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وأيد هذا وفد المملكة المتحدة .
    The delegation of the United States expressed the view that some provisions of the Protocol should go beyond the scope of transnational organized crime and was supported by the delegation of the United Kingdom. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة عن رأي مفاده أن بعض أحكام البروتوكول ينبغي أن تتجاوز نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وأيد هذا وفد المملكة المتحدة .
    The delegation of the United States expressed the view that some provisions of the Protocol should go beyond the scope of transnational organized crime; that view was supported by the delegation of the United Kingdom. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة عن رأي مفاده أن بعض أحكام البروتوكول ينبغي أن تتجاوز نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ وأيد ذلك الرأي وفد المملكة المتحدة .
    95. The Legal Counsel also expressed the view that some organizations might have to amend their internal rules to implement such a dual post adjustment mechanism scheme, and its introduction should be delayed to enable the organizations to effect such change. UN ٩٥ - وأعرب المستشار القانوني أيضا عن رأي مفاده أن بعض المنظمات قد تضطر الى تعديل نظمها الداخلية لتنفيذ مخطط كهذا ﻵلية تسوية مقر العمل المزدوجة وأنه ينبغي إرجاء اﻷخذ بها لتمكين المنظمات من تنفيذ هذا التغيير.
    346. Member States expressed the view that some of the initiatives described in the report seemed to go beyond intergovernmental mandates or were currently under consideration by Member States. UN 346 - وأعربت الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن بعض المبادرات المبينة في التقرير تبدو وكأنها تخرج عن نطاق الولايات الحكومية الدولية أو أنها حاليا محلّ نظر الدول الأعضاء.
    4. Member States expressed the view that some of the initiatives described in the report seemed to go beyond intergovernmental mandates or were currently under consideration by Member States. UN 4 - وأعربت الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن بعض المبادرات المبينة في التقرير تبدو وكأنها تخرج عن نطاق الولايات الحكومية الدولية أو أنها حاليا محلّ نظر الدول الأعضاء.
    135. Some delegations expressed the view that some field operations currently considered that special political missions were actually peacekeeping operations and consequently should be financed as such. UN 135 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن بعض العمليات الميدانية التي تعتبر في الوقت الحالي بعثات سياسية خاصة هي فعليا عمليات لحفظ السلام وينبغي بالتالي أن تمول على هذا الأساس.
    20. Some delegations expressed the view that some field operations currently considered special political missions were actually peacekeeping operations and consequently should be financed as such. UN 20 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن بعض العمليات الميدانية التي تعتبر في الوقت الحالي بعثات سياسية خاصة هي فعليا عمليات لحفظ السلام وينبغي بالتالي أن تمول على هذا الأساس.
    12. Some delegations expressed the view that some of the aspects of the Moon Agreement emphasized in the joint statement needed further clarification, in particular the scope of application of article 10 (on safeguarding the life and health of persons on the Moon), article 12 (on the use of and jurisdiction over personnel, vehicles, equipment, facilities, stations and installations) and article 15 (on compliance). UN 12- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن بعض جوانب اتفاق القمر التي شُدد عليها في البيان المشترك تحتاج إلى مزيد من الإيضاح، وخصوصا نطاق انطباق المادة 10 (المتعلقة بصون حياة الأشخاص وصحتهم على القمر) والمادة 12 (المتعلقة باستخدام العاملين والمركبات والمعدات والمرافق والمحطات والمنشآت والولاية القضائية عليهم وعليها) والمادة 15 (المتعلقة بالامتثال لأحكام الاتفاق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus