"view to eradicating" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل القضاء على
        
    • بغية القضاء على
        
    • ترمي إلى استئصال شأفة
        
    • لأجل القضاء على
        
    • بهدف استئصال
        
    Now, more than ever, it was important to reaffirm the international community’s determination to cooperate unceasingly with a view to eradicating poverty. UN ونحن اﻵن بحاجة ماسة أكثر من أي وقت مضى إلى تجديد العزم على التعاون المستمر من أجل القضاء على الفقر.
    The success of the campaign depends indeed on the number of people reached and for this reason it is considered to be a powerful communication strategy that has succeeded through its messages in raising the awareness of the community with a view to eradicating machismo. UN ويكمن نجاحها بالتحديد في انتشارها، وبالتالي فهي تعتبر استراتيجية قوية للاتصال، استطاعت، من خلال الرسائل التي وجهتها، توعية المجتمع من أجل القضاء على الذكورية.
    Bangladesh had signed a Memorandum of Understanding with the International Labour Organization (ILO) and UNICEF with a view to eradicating child labour from the garment industry, which was one of the largest employers of children. UN وقد وقعت بنغلاديش مذكرة اتفاق مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف من أجل القضاء على عمل اﻷطفال في قطاع صناعة الملابس الذي يعد واحدا من أكبر مستخدمي اﻷطفال.
    WE, on our part, undertake to commit the funds released from such actions to the development of our societies with a view to eradicating poverty. UN ونحن، من جهتنا، نتعهد بتوظيف الأموال المقدمة في إطار هذه الإجراءات لتنمية مجتمعاتنا بغية القضاء على الفقر.
    The Committee calls on the State party to undertake awareness-raising campaigns with a view to eradicating socially accepted child labour. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف الشروع في حملات توعية ترمي إلى استئصال شأفة عمل الأطفال المقبول اجتماعياً.
    109. The Committee welcomes the fact that wife abuse is not common in Myanmar. It also commends the Government for initiating further research on domestic violence with a view to eradicating this phenomenon altogether and raising community awareness of existing laws in this regard. UN 109 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لأن سوء معاملة الزوجات غير منتشر في ميانمار ورحبت بجهود الحكومة لبدء أبحاث بشأن العنف المنزلي لأجل القضاء على ظاهرة إساءة معاملة الزوجات ولزيادة وعي المجتمع المحلي بالقوانين القائمة في هذا الصدد.
    As a signatory to the 2008 Southern African Development Community (SADC) Protocol on Gender and Development, his country supported equal access for boys and girls in primary and secondary education with a view to eradicating illiteracy by 2020. UN وإن مملكة سوازيلاند، بوصفها موقّعة على بروتوكول المساواة بين الجنسين وتطوير الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تشجع المساواة بين البنين والبنات في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي من أجل القضاء على الأمية قبل عام 2020.
    24. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015, with a view to eradicating poverty; UN 24- جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    First, with a view to eradicating poverty, the special session agreed to build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015. UN وأولها، وافقت الدورة الاستثنائية، من أجل القضاء على الفقر، على التوصل إلى توافق في الآراء مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على جميع المستويات في مجال السياسات والاستراتيجيات لخفض نسبة من يعيشون في فقر مدقع بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    9. We affirm our commitment to continue implementing political, economic and social programmes in our countries in order to promote the development of our peoples with a view to eradicating the poverty that still subsists in the region. UN ٩ - ونؤكد التزامنا بمواصلة تطبيق البرامج السياسية والاقتصادية والاجتماعية في بلداننا كما نمضي قدما بعملية النهوض بشعوبنا من أجل القضاء على الفقر الذي لا يزال متفشيا في المنطقة.
    Continue to channel her tremendous resources into social programmes with a view to eradicating poverty (Zimbabwe); UN 94-41 مواصلة توجيه مواردها الهائلة إلى البرامج الاجتماعية من أجل القضاء على الفقر (زمبابوي)؛
    25. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty. UN 25 - جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    25. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty. UN 25 - جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر.
    6. Stresses, in this regard, that UNDP should focus on delivering effectively in the development-related areas, in particular with a view to eradicating poverty through development, equitable and sustained economic growth and capacity building; UN 6 - يشدد في هذا الصدد على ضرورة أن يركّز البرنامج الإنمائي على الأداء الفعال في المجالات المتصلة بالتنمية، ولا سيما من أجل القضاء على الفقر عن طريق التنمية، والنمو الاقتصادي المستدام والعادل، وبناء القدرات؛
    6. Stresses, in this regard, that UNDP should focus on delivering effectively in the development-related areas, in particular with a view to eradicating poverty through development, equitable and sustained economic growth and capacity-building; UN 6 - يشدد في هذا الصدد على ضرورة أن يركّز البرنامج الإنمائي على الأداء الفعال في المجالات المتصلة بالتنمية، ولا سيما من أجل القضاء على الفقر عن طريق التنمية، والنمو الاقتصادي المستدام والعادل، وبناء القدرات؛
    25. The Government, committed to the successful conclusion of the peace process through dialogue and to the holding of free and fair elections as soon as possible, would be implementing development policies and programmes to enhance poor people's quality of life and promote the inclusion of deprived communities, regions and ethnic groups with a view to eradicating social injustice. UN 25 - وأضاف أن الحكومة، من خلال التزامها بنجاح عملية السلام من خلال الحوار وعقد انتخابات حرة وعادلة في أقرب وقت ممكن، سوف تنفذ البرامج والسياسات الإنمائية من أجل تعزيز نوعية حياة الشعب والتشجيع على إدماج المجتمعات المحرومة، والمناطق، والمجموعات الإثنية من أجل القضاء على الظلم الاجتماعي.
    6. With a view to eradicating poverty and promoting the empowerment of women, the Government had set up the Trust Fund for the Social Integration of Vulnerable Groups and had launched microcredit schemes to help women develop income-generating activities so as to become financially independent. UN 6 - ومن أجل القضاء على الفقر وتعزيز تمكين المرأة، أنشأت الحكومة الصندوق الاستئماني للاندماج الاجتماعي للجماعات المستضعفة وشرعت في مخططات للائتمانات المصغرة لمساعدة المرأة على القيام بأنشطة تولد الدخل بحيث تصبح مستقلة ماليا.
    It had launched a literacy campaign with a view to eradicating illiteracy, a goal that her country was expected to attain by the following year. UN وشنت الحكومة حملة لتعليم القراءة والكتابة بغية القضاء على الأمية، الذي يمثل هدفا من المتوقع أن ينجزه بلدها في العام المقبل.
    52. With regard to food policy, the delegation mentioned that the Government had launched a Millennium Development Goals acceleration framework in September 2013 with a view to eradicating food insecurity and reducing malnutrition rates. UN 52- وفيما يخص السياسة الغذائية، أشار الوفد إلى أن الحكومة أطلقت في أيلول/ سبتمبر 2013 إطاراً لتسريع الأهداف الإنمائية للألفية بغية القضاء على انعدام الأمن الغذائي وتقليص معدل سوء التغذية.
    The Committee calls on the State party to undertake awareness-raising campaigns with a view to eradicating socially accepted child labour. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف الشروع في حملات توعية ترمي إلى استئصال شأفة عمل الأطفال المقبول اجتماعياً.
    109. The Committee welcomes the fact that wife abuse is not common in Myanmar. It also commends the Government for initiating further research on domestic violence with a view to eradicating this phenomenon altogether and raising community awareness of existing laws in this regard. UN 109 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها لأن سوء معاملة الزوجات غير منتشر في ميانمار وترحب بجهود الحكومة لبدء أبحاث بشأن العنف المنزلي لأجل القضاء على ظاهرة إساءة معاملة الزوجات ولزيادة وعي المجتمع المحلي بالقوانين القائمة في هذا الصدد.
    The Committee would appreciate learning what the Government had done to raise public awareness with a view to eradicating attitudes that discriminated against women, including within marriage. UN وستقّدر اللجنة الاطلاع على ما فعلته الحكومة لإذكاء وعي الجمهور بهدف استئصال ووقف التمييز ضد النساء، بما في ذلك في إطار الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus