"view was expressed that some of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأي مفاده أن بعض
        
    The view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    The view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. UN وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة.
    90. Regarding subprogramme 3, the view was expressed that some of the indicators of achievement were too vague for measuring accomplishments. UN 90 - وفيما يخص البرنامج الفرعي 3، أعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز تتسم باللبس الشديد من حيث قياس الإنجازات.
    The view was expressed that some of the indicators were rather general and difficult to measure, and that performance indicators to measure the implementation of the budget were necessary. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض المؤشرات تتسم بالعموم إلى حد ما ويصعب قياسها، وأن من الضروري وجود مؤشرات أداء لقياس تنفيذ الميزانية.
    8. The view was expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievements of the programme were vague and could be improved. UN 8 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن بعض الإنجازات المتوقعة في البرنامج ومؤشرات الإنجاز غير واضحة ويمكن تحسينها.
    97. The view was expressed that some of the narratives proposed for deletion, particularly in paragraphs 7.1 and 7.3, should be retained. UN 97 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض عبارات السرد المقترح حذفها، خصوصا في الفقرتين 7-1 و 7-3 ينبغي الاحتفاظ بها.
    5. The view was expressed that some of the relevant draft articles required further consideration, particularly in respect of conduct of organs or agents placed at the disposal of an organization by a State or another organization. UN 5 - أُعرب عن رأي مفاده أن بعض مشاريع المواد ذات الصلة يتطلب مزيدا من الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بتصرف الأجهزة أو الوكلاء الموضوعين تحت تصرف منظمة ما من قبل دولة أو منظمة أخرى.
    102. The view was expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further refinement. UN 102- وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في حاجة إلى مزيد من التبسيط.
    273. The view was expressed that some of the indicators of achievement of programme 19 were based on quantitative measures; they also should include qualitative measures. UN 273 - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالبرنامج 19 تستند إلى تدابير تتعلق بالكمية وينبغي أن تشمل أيضا تدابير تتعلق بالنوعية.
    While some delegations emphasized the need for the Commission to base its work on relevant State practice, the view was expressed that some of the proposed draft articles were too general or were not supported by sufficient practice in terms of customary law. UN وفي حين شدّدت بعض الوفود على ضرورة أن تستند اللجنة في عملها إلى الممارسة ذات الصلة التي تتبعها الدول، أُعرب عن رأي مفاده أن بعض مشاريع المواد المقترحة عامٌ أكثر من اللازم أو أنه لا يستند إلى ما يكفي من الممارسات فيما يتصل بالقانون العرفي.
    54. A view was expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement were vague and therefore needed further improvement and refinement. UN 54 - وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن بعض الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز مبهمة وتحتاج لذلك إلى المزيد من التحسين والصقل.
    4. A view was expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement were vague and therefore needed further improvement and refinement. UN 4 - وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن بعض الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز مبهمة وتحتاج لذلك إلى المزيد من التحسين والصقل.
    The view was expressed that some of the difficulties that some delegations had encountered with the last sentence of draft paragraph 2 derived from the notion of " designated information system " and the uncertainty as to the level of precision that might be required in order for an indication of an information system to constitute a " designation " of an information system. UN 148- وأعرب عن رأي مفاده أن بعض الصعوبات التي واجهتها بعض الوفود بشأن الجملة الأخيرة من مشروع الفقرة 2 ناشئة من مفهوم " نظام المعلومات المعين " ومن عدم التيقن من درجة الدقة التي قد تلزم لكي تمثل الاشارة إلى نظام معلومات " تعيينا " لذلك النظام.
    The view was expressed that some of the difficulties that had been raised by paragraph (1) stemmed from the fact that the provision seemed to place excessive emphasis on the recognition of the certification authority itself, rather than on the certification authority’s ability to issue certificates that would be used in the enacting State. UN ٢٨١ - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض الصعوبات التي أثارتها الفقرة )١( تنبثق من أنه يبدو أن الحكم يضع تشديدا مفرطا على الاعتراف بسلطة التصديق نفسها بدلا من التشديد على قدرة سلطة التصديق على اصدار شهادات تستخدم في الدولة المشترعة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus