"views expressed during" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻵراء المعرب عنها خلال
        
    • الآراء المعرب عنها أثناء
        
    • الآراء المعرب عنها في
        
    • الآراء التي أبديت أثناء
        
    • الآراء المعبر عنها خلال
        
    • اﻵراء التي أعرب عنها في
        
    • اﻵراء المبداة خلال
        
    • اﻵراء التي أعرب عنها خلال
        
    • الآراء التي أبديت خلال
        
    • الآراء التي أعرب عنها أثناء
        
    • الآراء التي أُعرب عنها أثناء
        
    • الآراء التي طرحت أثناء
        
    • الآراء المعبر عنها أثناء
        
    • الآراء المعروضة أثناء
        
    • واﻵراء المعرب عنها خلال
        
    23. The Committee requested the Secretariat to proceed with the report to be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session, as outlined in the interim report, taking into account the views expressed during the discussion. UN ٢٣ - وطلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تمضي قدما في إعداد التقرير الذي سيقدم الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، بالشكل المجمل في التقرير المؤقت، مع مراعاة اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة.
    At the same meeting, the Committee requested the Secretariat to proceed with the report on publications as outlined in the conference room paper, taking into account the views expressed during the discussion. UN وفي الجلسة نفسها، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة المضي في إعداد التقرير المتعلق بالمنشورات على النحو الموجز في ورقة غرفة الاجتماع، مع أخذ اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة في الاعتبار.
    Summary of views expressed during the fifth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاون الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    views expressed during this side event were without prejudice to the national negotiating positions that participants will have when negotiations in the Conference on a fissile material cut-off treaty (FMCT) begin. UN ولم يكن في الآراء المعرب عنها في هذه التظاهرة ما يسمى بالمواقف التفاوضية الوطنية التي سيتخذها المشاركون عند بدء المفاوضات في المؤتمر المعني بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    To that end, the Committee requested the Secretariat to provide the Member States with detailed information on several funding options, taking into account the diverse views expressed during the current session. UN ولذلك الغرض، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تزوّد الدول الأعضاء بمعلومات مفصلة عن مختلف خيارات التمويل، واضعة في اعتبارها شتّى الآراء التي أبديت أثناء الدورة الحالية.
    views expressed during this event were without prejudice to national negotiating positions when FMCT negotiations in the CD begin. UN ولا تشكل الآراء المعبر عنها خلال الحدث أي مساس بالمواقف التفاوضية الوطنية عندما تبدأ المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    All draft reports should be provided to the Rapporteur and Coordinators before circulation so as to ensure that the reports accurately reflect the views expressed during the discussion. UN وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير الى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة.
    All draft reports should be provided to the Rapporteur and Coordinators before circulation so as to ensure that the reports accurately reflect the views expressed during the discussion. UN وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير إلى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة.
    102. After deliberation, the Commission requested the Secretariat to rearrange the substance of the draft chapter as suggested in the first proposal referred to above in paragraph 101, taking into account the views expressed during the discussion. UN ٢٠١ - وبعد المداولات، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تعيد ترتيب مادة مشروع الفصل على النحو المقترح في الاقتراح اﻷول المشار اليه في الفقرة ٦، مع مراعاة اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة.
    In addition, the Working Group had before it a compilation of the views expressed during the general debate and the debate on agenda item 33 at the forty-ninth session of the General Assembly prepared by the Secretariat and reproduced in document A/49/965. UN وفضلا عن ذلك، كان معروضا على الفريق العامل مجموعة من اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة العامة ومناقشة البند ٣٣ من جدول اﻷعمال، أعدتها اﻷمانة العامة، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the fifth session of the UN موجز الآراء المعرب عنها أثناء الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    (i) The Chairmen of the round tables will submit summaries to the President of the General Assembly reflecting the views expressed during the discussions; UN (ط) يقدم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة إلى رئيس الجمعية العامة موجزات ترد فيها الآراء المعرب عنها في المناقشات؛
    1. Takes note with appreciation of the report of the Chairperson-Rapporteur of the Ad Hoc Committee on the elaboration of complementary standards and notes the views expressed during the second session of the Ad Hoc Committee; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير الرئيس - المقرر للجنة المخصصة المتعلق بوضع معايير تكميلية ويلاحظ الآراء المعرب عنها في أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة؛
    In addition, this assembly document includes references to the summaries of views expressed during the first, second and third sessions of the AWG-LCA, presented by the Chair in documents FCCC/AWGLCA/2008/6, FCCC/AWGLCA/2008/11 and FCCC/AWGLCA/2008/13. UN 9- وبالإضافة إلى ما تقدم تضم وثيقة التجميع هذه إشارات إلى مواجيز الآراء التي أبديت أثناء الدورات الأولى والثانية والثالثة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، والتي عرضها الرئيس في الوثائق FCCC/AWGLCA/2008/6، FCCC/AWGLCA/2008/11، FCCC/AWGLCA/2008/13.
    views expressed during this event were without prejudice to national negotiating positions when FMCT negotiations in the CD begin. UN ولا تشكل الآراء المعبر عنها خلال الحدث أي مساس بالمواقف التفاوضية الوطنية عندما تبدأ المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    (b) In connection with this study, to take account of all the views expressed during the fifth session of the General Assembly, and particularly in the Sixth Committee " . UN )ب( أن تراعي في هذه الدراسة جميع اﻵراء التي أعرب عنها في الدورة الخامسة للجمعية العامة ولا سيما في اللجنة السادسة " .
    On the basis of the views expressed during the consultations, the texts contained in the annex to Commission resolution 38/10 and taking into account the relevant results of the regional preparatory meetings, the Secretary-General further refined the draft of the platform for action, for consideration by the Commission at its thirty-ninth session. UN واستنادا الى اﻵراء التي أعرب عنها خلال المشاورات، والنصوص الواردة في مرفق قرار اللجنة ٣٨/١٠، ومع مراعاة النتائج ذات الصلة للاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية، أدخلت اﻷمينة العامة مزيدا من التنقيح على مشروع منهاج العمل لتنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    34. Mr. LIVERMORE (Canada) stated his view that the third and fourth sentences, summarizing the general tenor of the exchange of views, did not reflect the full range of views expressed during the exchange. UN 34- السيد ليفرمور (كندا) قال إن الجملتين الثالثة والرابعة اللتين لخص فيهما فحوى تبادل الآراء لا تعكسان في رأيه كافة الآراء التي أبديت خلال هذا التبادل.
    According to some of the views expressed during the panel discussion, the existence of such discrimination is related inter alia to the persistence of deeply rooted racial prejudice and negative stereotypes in societies that perpetuate inequality. UN ووفقاً لبعض الآراء التي أعرب عنها أثناء حلقة المناقشة، فإن وجود هذا التمييز مرتبط بأمور منها استمرار التحيز العرقي والقوالب النمطية المتجذرة في مجتمعات تكرس عدم المساواة.
    In line with the general views expressed during the discussion, he also recommended that the full membership be able to speak at a formal meeting of the Security Council early in 2001. UN وأوصى كذلك، بما يتمشى مع الآراء التي أُعرب عنها أثناء النقاش، بأن يتمكن كافة الأعضاء من التكلم في جلسة رسمية يعقدها مجلس الأمن في عام 2001.
    She said that the summary reflected the variety of views expressed during the ministerial consultations, and did not constitute a consensus text. UN وقالت إن الملخص هو تجسيد لمختلف الآراء التي طرحت أثناء المشاورات الوزارية أكثر من كونه انعكاساً لنص تتوافق حوله الآراء.
    We will be taking into account the views expressed during this meeting. UN وسنأخذ في الحسبان الآراء المعبر عنها أثناء هذه الجلسة.
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز الآراء المعروضة أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل المُخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Brazil supports the draft decision included in document A/49/47, which proposes that the Working Group should continue its work, taking into consideration progress achieved during the forty-eighth and forty-ninth sessions as well as the views expressed during the fiftieth session, including the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary. UN وتؤيد البرازيل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/49/47 الذي يقترح أن يواصل الفريق أعماله، مراعيا التقدم المحرز خلال الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين واﻵراء المعرب عنها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة بما في ذلك الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus