"views from" - Traduction Anglais en Arabe

    • آراء من
        
    • الآراء من
        
    • الآراء المقدمة من
        
    • الآراء الواردة من
        
    • آراء مقدمة من
        
    • آراء منها
        
    • آراء كل من
        
    • وجهات نظر من
        
    • وجهات النظر المقدمة من
        
    • المنظر من
        
    • الآراء الواردة في
        
    The Secretariat had not received any information or views from Parties or others on the subject. UN ولم تتلق الأمانة أي معلومات أو آراء من الأطراف أو الجهات الأخرى في هذا الصدد.
    views from SEE and CIS UN آراء من جنوب شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة
    The Commission is developing a framework of collaboration with non-governmental organisations and other parties and is seeking views from the latter. UN وتعد اللجنة إطار عمل للتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف كما تلتمس الآراء من تلك المنظمات والأطراف.
    In Egypt, we have more than 300 newspapers and journals published daily, representing all views from every corner of Egyptian society and political life. UN ولدينا في مصر أكثر من 300 صحيفة ومجلة تصدر يومياً، تمثّل جميع الآراء من كل زاوية في المجتمع المصري والحياة السياسية.
    views from Parties on procedures and mechanisms relating to compliance. UN الآراء المقدمة من الأطراف بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال.
    It does not make specific recommendations for revision of those guidelines, nor does it analyse in detail views from Parties. UN وهي لا تقدم توصيات محددة لتنقيح هذه المبادئ التوجيهية، ولا هي تحلل بالتفصيل الآراء الواردة من الأطراف.
    views from Parties on national systems, adjustments and guidelines under Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol. UN آراء مقدمة من الأطراف بشأن النظم الوطنية وإجراءات التكيف والمبادئ التوجيهية بموجب المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    It was refreshing on Monday to hear views from within the United Nations system. UN وكان مما يُثلج الصدر سماع آراء من داخل منظومة الأمم المتحدة يوم الاثنين.
    In accordance with that request, the Secretary-General has received views from the European Union. UN وبموجب ذلك الطلب، تلقى الأمين العام آراء من الاتحاد الأوروبي.
    In accordance with that request, the Secretary-General has received views from Cuba. UN وبموجب هذا الطلب، تلقى الأمين العام آراء من كوبا.
    In accordance with that request, the Secretary-General has received views from Sweden and the European Union. UN وبموجب هذا الطلب، تلقى الأمين العام آراء من السويد والاتحاد الأوروبي.
    Specific events organized to enable the co-facilitators to gather views from stakeholders UN فعاليات محددة تم تنظيمها لتمكين الميسرين من تجميع الآراء من الأطراف صاحبة المصلحة
    The purpose of these meetings was to hear a broad range of views from other interested parties before the Mission's departure. UN وتمثَّل هدف هذه الاجتماعات في الاستماع إلى طائفة عريضة من الآراء من أطراف مهتمة أخرى قبل رحيل البعثة.
    The Government is in the process of gathering views from various State Governments on the above suggestion. UN والحكومة الآن بصدد جمع الآراء من مختلف حكومات الولايات بشأن الاقتراح المذكور أعلاه.
    Additionally, the Center for Reproductive Rights, in conjunction with local partner organizations, received views from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on two individual petitions: L.C. v. Peru and Alyne da Silva Pimentel v. Brazil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتلقى مركز الحقوق الإنجابية، جنبا إلى جنب مع المنظمات الشريكة المحلية، الآراء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التماسين فردبين بشأن قضيتين هما: ل. سي.
    Addendum. views from the Expert Group on Technology Transfer UN الآراء المقدمة من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
    FCCC/SBI/2007/26 Issues relating to the information network clearing house (CC:iNet): evaluation, synthesis of views from Parties and next steps. UN القضايا المتعلقة بمركز التبادل بشبكة المعلومات: تقييم وتوليف الآراء المقدمة من الأطراف، والخطوات التالية.
    views from Parties on national systems, adjustments and guidelines under Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol. UN الآراء الواردة من الأطراف بشأن النظم الوطنية وعمليات التكيف والمبادئ التوجيهية بموجب المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    Synthesis of views from Parties on the tables of the common reporting format UN توليف الآراء الواردة من الأطراف بشأن جداول نموذج الإبلاغ الموحد
    views from Parties on the improvement of the Guidelines for the preparation of National Adaptation Programmes of Action UN آراء مقدمة من الأطراف بشأن تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    After a submission of such a request, the Pre-Trial Chamber shall, whenever possible, inform and invite views from the State Party concerned. UN وعقب تقديم مثل هذا الطلب، تقوم الدائرة التمهيدية، كلما أمكن ذلك، بإبلاغ الدولة الطرف المعنية وطلب آراء منها.
    8. In accordance with paragraph 3 of resolution 53/77 S, the Secretary-General has received views from Cuba, Japan and the United States of America. UN ٨ - ووفقا للفقرة ٨ من القرار ٥٣/٧٧ قاف، تلقى اﻷمين العام آراء كل من كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان.
    The review covered 18 organizations and gathered views from different stakeholders within the organizations, including human resources departments, supervisors, interns as well as some sponsors of internship programmes. UN وشمل الاستعراض 18 منظمة، وجمع وجهات نظر من مختلف الجهات المعنية داخل المنظمات، بما في ذلك إدارات الموارد البشرية والمشرفون والمتدربون الداخليون، وكذلك بعض الجهات الراعية لبرامج التدريب الداخلي.
    9.9 Having conducted extensive consultation with the stakeholders, the LegCo and the public at large and considered the views from the relevant parties, the DM 2008 was put into effect on 1 December 2008. UN 9-9 وبعد إجراء مشاورات مكثفة مع أصحاب المصالح والمجلس التشريعي والجمهور بصفة عامة، والنظر في وجهات النظر المقدمة من الجهات المعنية، وضع دليل التصميم لعام 2008 موضع التنفيذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    My sister said the views from the hotel are amazing. Open Subtitles أخبرتني أختي أن المنظر من الفندق مذهل
    Synthesis of views from submissions by Parties UN ألف - توليف الآراء الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus