Early Childhood Development Indicators Group to continue exchange of views regarding the development of indicators | UN | الفريق المعني بمؤشرات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، لمواصلة تبادل الآراء بشأن وضع المؤشرات؛ |
3. Since then, further views regarding the creation of such a fund have been received from a number of Member States. | UN | 3 - ومنذ ذلك الحين، تم تلقي المزيد من الآراء بشأن إنشاء ذلك الصندوق من عدد من الدول الأعضاء. |
158. With respect to assessing evidence of a general practice accepted as law, there were different views regarding the proposed language " regard must be had to the context, including the surrounding circumstances " in draft conclusion 4. | UN | 158- وفيما يتعلق بتقييم الأدلة على وجود ممارسة عامة مقبولة باعتبارها قانوناً، اختلفت الآراء بشأن التعبير المقترح، وهو " مراعاة سياقها، بما في ذلك الظروف المحيطة بها " ، الوارد في مشروع الاستنتاج 4. |
views regarding the work programme of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. | UN | الآراء المتعلقة ببرنامج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالإجراء التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Members of the Council exchanged views on the work of her Office and expressed their views regarding the situation in Darfur. | UN | وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن العمل الذي يضطلع به مكتبها وأعربوا عن آراء بشأن الحالة في دارفور. |
I think that the discussion has shed light on the various views regarding these themes. | UN | وأعتقد أن نقاشنا قد ألقى الضوء على مختلف الآراء فيما يتعلق بهذه المواضيع. |
Similarly, they will form views regarding the course of action pursued in an operation, especially when it faces difficulties. | UN | وبالمثل، سيكون لهذه الحكومات آراء تتعلق بالمسلك المتبع في عملية من العمليات، لا سيما عندما تواجه العملية صعوبات. |
That limited precedent was an inadequate basis for codification, especially given that the decision in question had been the subject of criticism, as there remained a divergence of views regarding its underlying principles. | UN | وهذه السابقة المحدودة ليست سندا كافيا للتدوين، لا سيما بالنظر إلى أن القرار كان موضع انتقاد، إذ لا يزال هناك تباين في الآراء بشأن المبادئ التي يستند إليها. |
He concluded that while there was a diversity of views regarding a financing model for the ISU, there was broad agreement regarding the value of a well-functioning ISU and on the need to ensure it continued to deliver its high quality services to the States Parties. | UN | وخلص إلى وجود تنوع في الآراء بشأن نموذج تمويلها، غير أن هناك اتفاقاً واسع النطاق على أهمية عملها بصورة جيدة وضرورة ضمان استمرارها في تقديم خدماتها العالية الجودة إلى الدول الأطراف. |
He concluded that while there was a diversity of views regarding a financing model for the ISU, there was broad agreement regarding the value of a well functioning ISU and on the need to ensure it continued to deliver its high quality services to the States Parties. | UN | وخلص إلى وجود تباين في الآراء بشأن نموذج تمويلها، غير أن هناك اتفاقاً واسع النطاق على أهمية عملها بصورة جيدة وضرورة ضمان استمرارها في تقديم خدماتها العالية الجودة إلى الدول الأطراف. |
He concluded that while there was a diversity of views regarding a financing model for the ISU, there was broad agreement regarding the value of a well functioning ISU and on the need to ensure it continued to deliver its high quality services to the States Parties. | UN | وخلص إلى وجود تباين في الآراء بشأن نموذج تمويلها، غير أن هناك اتفاقاً واسع النطاق على أهمية عملها بصورة جيدة وضرورة ضمان استمرارها في تقديم خدماتها العالية الجودة إلى الدول الأطراف. |
It was further understood that, should there be differences of views regarding analyses, a variety of methods for taking decisions on analyses and/or for incorporating differing points of view of analysis exist. | UN | وتم التفاهم على أنه، في حال وجود اختلافات في الآراء بشأن التحليلات، توجد مجموعة متنوعة من الأساليب من أجل البت في التحليلات و/أو إدراج وجهات نظر مختلفة عن التحليل. |
It was further understood that should there be differences of views regarding analyses, a variety of methods for taking decisions on analyses and / or for incorporating differing points of view of analysis existed. | UN | وتم التفاهم كذلك إلى أنه، في حال وجود خلافات في الآراء بشأن عمليات التحليل، فإن ثمة طائفة متنوعة من الأساليب للبت في التحليلات و/أو للأخذ بوجهات النظر المتخالفة بشأن عملية التحليل. |
The exchange of views regarding the relationship between the draft instrument and national law was inconclusive, and the decision was made to consider this issue further in light of anticipated future proposals. | UN | ولم يكن تبادل الآراء بشأن العلاقة بين مشروع الصك والقانون الوطني نهائيا، وقد اتخذ قرار بمواصلة النظر في هذه المسألة في ضوء الاقتراحات المتوقعة المقبلة. |
4. The main elements of the exchange of views regarding the Special Envoy's report among the members of the Working Group were as follows: | UN | 4 - وفيما يلي العناصر الرئيسية في تبادل الآراء بشأن تقرير المبعوث الخاص بين أعضاء الفريق العامل: |
For countries that are integrated into the world financial markets, views regarding the likely behaviour of market participants now play an increasing role in the determination of a Government’s fiscal options. | UN | أما بالنسبة للبلدان التي اندمجت في أسواق المال العالمية، فقد لعبت الآراء المتعلقة بالسلوك المحتمل للمشاركين في الأسواق الآن دوراً متزايد الأهمية في تحديد الخيارات المالية المتاحة للحكومات. |
views regarding the updating of the International Plan of Action on Ageing and the convening of a second World Assembly on Ageing in 2002 | UN | الآراء المتعلقة باستكمال خطة العمل الدولية للشيخوخة وعقد اجتماع ثان للجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002 |
The Secretary-General should also submit to the resumed fifty-first session of the General Assembly his views regarding the role of the Office of Internal Oversight Services and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in enhancing the efficiency of the Secretariat. | UN | وينبغي لﻷمين العام أيضا أن يقدم إلى الدورة الحادية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة آراء بشأن دور مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في النهوض بكفاءة اﻷمانة العامة. |
Nevertheless, it should be noted that acceptance of this criterion has been the subject of different views regarding the consequences that it could or should have for the Commission's future work. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى تباين وجهات النظر بشأن قبول هذا المعيار فيما يتعلق بما يمكن أو ينبغي أن يترتب عليه من آثار في أعمال اللجنة مستقبلا. |
IX.15 The Advisory Committee also exchanged views regarding further refinement and improvement of the evaluation processes. | UN | تاسعا - 15 وتبادلت اللجنة الاستشارية أيضا الآراء فيما يتعلق بإدخال المزيد من التنقيحات والتحسينات على عمليات التقييم. |
The technical discussion also generated views regarding the possible parameters of military transport helicopters, including its lift capacity, in order to provide a clear definition for reporting purposes. | UN | وأفرز النقاش التقني أيضا آراء تتعلق بمواصفات التصنيف التي يمكن تطبيقها على طائرات النقل العمودية العسكرية، بما في ذلك قدرتها على الرفع، بغية تقديم تعريف واضح لأغراض إعداد التقارير. |
31. The Special Rapporteur was informed during his visit of a divergence of views regarding this ruling. | UN | ١٣- وقد أُبلغ المقرر الخاص أثناء زيارته بوجود تباين في اﻵراء فيما يتعلق بهذا الحكم. |
75. The Committee regularly exchanged views regarding the implementation of the policy on financial disclosure in member organizations to enhance coherence. | UN | 75 - وتبادلت اللجنة بانتظام وجهات النظر فيما يتعلق بتنفيذ سياسة الإفصاح المالي في المنظمات الأعضاء لتعزيز الاتّساق. |