"vilifying" - Dictionnaire anglais arabe
"vilifying" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
The British and the Americans have gone on a relentless campaign of destabilizing and vilifying my country. | UN | لقد شن البريطانيون والأمريكيون حملة شعواء لزعزعة استقرار وتشويه بلدي. |
Anything you say right now will end up vilifying law enforcement. | Open Subtitles | أي شيء ستقوله الآن سينتهي بذم السلك القانوني |
You accused the media of vilifying you, yet, here you are on my show, begging for sympathy over Hillary's death. | Open Subtitles | أنت إتّهمتَ أجهزةَ الإعلام تشويه صورتك، رغم ذلك، هنا أنت في برنامجي، |
That was no easy task, as all countries of the region, if not beyond, were used to electoral campaigning which centred on vilifying opponents. | UN | وليست هذه بالمهمة السهلة، بما أن جميع البلدان في الإقليم، ناهيك عن خارجه، معتادة على شن الحملات الانتخابية التي تتركز على ذم الخصوم. |
I note that the terrorist group that was defeated in Sri Lanka is now conducting a massive international campaign to grab a victory in a different way by vilifying Sri Lanka. | UN | وأشير إلى أن الجماعة الإرهابية التي دحرت في سري لانكا تشن الآن حملة دولية واسعة النطاق لانتزاع انتصار بطريقة أخرى بتشويه سمعة سري لانكا. |
Okay, no, we are not vilifying the people who were brave enough to put their biological kids' needs before their own, thus ensuring them a safe and loving home. | Open Subtitles | حسنٌ ، لا لن نقوم بتشويه صورة الناس الذين كانوا شجعانا كفاية لوضع إحتياجات ولديهما البيولوجيان قبل إحتياجاتهم ، حتى يضمنوا لهم منزلا آمنا ومحبا |
I'm just tired of you always vilifying the place. | Open Subtitles | لقد سئمتُ منكِ وشتمكِ للمكان دوماً |
In some, the soldiers hold a barangay-wide meeting revealing the treachery of the CPP/NPA/NDF, alleging that various mass organizations are fronts of the CPP/NPA/NDF, and vilifying them. | UN | In some, the soldiers hold a barangay-wide meeting revealing the treachery of the CPP/NPA/NDF, alleging that various mass organizations are fronts of the CPP/NPA/NDF, and vilifying them. |
It provides that for mocking someone publicly for reasons of belief or religious function; preventing or disrupting the ceremony or practice of religious worship; vilifying publicly an act or object of worship the penalty is detention from one month to one year or fine. | UN | وتنص على معاقبة كل من يستهزئ علنا بشخص لأسباب تتعلق بالمعتقد أو بالوظيفة الدينية؛ ويمنع أو يعطل الاحتفال بالشعائر الدينية أو ممارستها أو يشهر علنا بشعيرة من شعائر العبادة أو أي من مستلزماتها، بالحبس لمدى تتراوح بين شهر وسنة واحدة أو بالغرامة. |
35. The Criminal Code prescribes a term of up to three years' imprisonment or a fine for publicly attacking a follower of a faith or vilifying a religious ritual. | UN | 35 - ويعاقب القانون الجنائي بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بغرامة كل من اعتدى علانية على شخص من معتنقي أي دين، أو حقر أيا من الشعائر الدينية. |
The decision was allegedly taken following accusations against Mr. Rajab by the residents of Al-Muharraq of " publicly vilifying Al-Muharraq citizens and questioning their patriotism with disgraceful expressions posted via social networking sites " . | UN | ويُدّعى أن هذا القرار جاء بعد اتهامات من المحرّق ضد السيد رجب " بسبِّ مواطني مدينة المحرّق علناً والتشكيك في وطنيتهم بعبارات مسيئة منشورة عبر مواقع شبكات التواصل الاجتماعي " . |
Instead of wasting our energy vilifying the oil industry and the GCCF, we need to be patient. | Open Subtitles | بدلاً من أهدار طاقتنا من خلال تشويه صورة صناعة النفط (و صورة الـ (جي سي سي أف نحن بحاجة الى التحلي بالصبر |
That all of this vilifying him in public, | Open Subtitles | ان كل هذا التشويه لسمعته علنا |
He's seducing you, he's vilifying you and he's ignoring you. | Open Subtitles | منصات عرض جيّدة، وتحسين بطاقات الذاكّرة. ولهذا السبب هناك 3 آلاف شخص موجود هنا الآن. الفتحات هي ما سمحت لـ "أبل 2" أن يعمل، مثلاً "فيسكلاك"، |
In some areas of Central Luzon, such as Tarlac, as well as in the Bohol and Southern Tagalog regions, posters or leaflets vilifying them personally as communist terrorists will be distributed if they resist surrendering. | UN | In some areas of Central Luzon, such as Tarlac, as well as in the Bohol and Southern Tagalog regions, posters or leaflets vilifying them personally as communist terrorists will be distributed if they resist surrendering. |
On 11 March 2004 he used the Huanggang Foreign Trade Bureau to hold a memorial service for his father, giving tremendous publicity to Falun Gong, vilifying the Government for subjecting his father to political repression because he had practised Falun Gong, and maliciously fabricating slanderous remarks to the effect that the Foreign Trade Bureau had withheld his father's salary and benefits. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2004، استَخدم مكتب التجارة الخارجية لهوانغانغ لإقامة حفل تأبيني لوالده، وقام بدعاية هائلة لصالح الفالون غونغ، مشهراً بالحكومة لما تعرض لـه والده من قمع سياسي لأنه مارس الفالون غونغ وملفقاً بمكر أكاذيب مفادها أن مكتب التجارة الخارجية أمسك راتب والده واستحقاقاته. |
But despite these good intentions, numerous statements continue to be made via print, television, and broadcast media by other military officials identifying and vilifying members of civil society organizations. | UN | But despite these good intentions, numerous statements continue to be made via print, television, and broadcast media by other military officials identifying and vilifying members of civil society organizations. |
Your Honor, we ask that Chumhum... excuse me... that Scabbit issue an edict to have those moderators prohibit postings vilifying Zayeed Shaheed. | Open Subtitles | حضرة القاضي, إننا نطالب ...بأن محرك بحث (تشام هم)... معذرةً بأن (سكابت) يصدر أمراً |
I'm vilifying you, for God's sake! | Open Subtitles | ! أنا أَذمكِ , بالله عليك ! |
13. The Special Rapporteur has also been apprised of daily features published in the Government-controlled press belittling and vilifying the leadership of NLD, in particular Aung San Suu Kyi, inciting the public to treat them as enemies and to destroy them, presenting them as stooges of foreign Powers, jeopardizing stability and progress, and as being destructive agents. | UN | 13- كما أحيط المقرر الخاص علماً بمقالات رئيسية تنشر يومياً في الصحافة الخاضعة لسيطرة الحكومة. وتنال هذه المقالات من زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وتشوه سمعتهم، وبخاصة أونغ سان سوكي، وتستعدي أفراد الجمهور عليهم وتحرضهم على القضاء على هؤلاء الزعماء، واصفة إياهم بالعمالة لدول أجنبية وبأنهم يهددون الاستقرار والتقدم وأنهم عملاء مخربون. |