"village courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكم القرى
        
    • المحاكم القروية
        
    • محاكم قروية
        
    • لمحاكم القرى أن
        
    Village Courts may be the only option for many women. UN وقد تكون محاكم القرى الخيار الوحيد لكثير من النساء.
    The Secretariat has been very careful to ensure that Village Courts act within their jurisdiction on these matters. UN وقد كانت الأمانة حريصة جدا على كفالة أن تعمل محاكم القرى في نطاق ولايتها بشأن هذه المسائل.
    The OPP regularly hears that Village Courts should not be dealing with some of these issues such as violence against women. UN ويسمع المكتب بصفة منتظمة أن محاكم القرى ينبغي ألا تنظر في بعض هذه المسائل، مثل العنف ضد المرأة.
    There are valid concerns that Village Courts sometimes act outside their jurisdiction. UN وتوجد نواحي قلق مشروعة تتعلق بتصرف محاكم القرى أحيانا خارج نطاق ولايتها.
    Village Courts operate in over 80 per cent of the country. UN وتعمل المحاكم القروية في أكثر من 80 في المائة من مساحة البلد.
    The following is the current appropriate role for Village Courts within the existing legislation and prescribed offences: UN وفيما يلي الدور الواجب الذي تضطلع به محاكم القرى في الوقت الحالي، في نطاق التشريع القائم والجرائم التي يحددها القانون:
    Failure to comply with any order of a village court carries a potential gaol sentence through recommending an imprisonment order to the District Court, under the Village Courts Act 1989 provisions on failure to comply; UN وعدم الامتثال لأي أمر من أوامر محاكم القرى ينتج عنه احتمال الحكم بالسجن عن طريق توصية المحكمة المحلية بإصدار أمر بالسجن بموجب أحكام قانون محاكم القرى لعام 1989 بشأن عدم الامتثال؛
    Most Village Courts have at least 5 Magistrates, 4 Peace Officers and 1 Clerk. UN ومعظم محاكم القرى لديها خمسة قضاة على الأقل و 4 من ضباط السلام وكاتب.
    The Village Court Secretariat is continuing this training to address problems for women in Village Courts. UN وتواصل أمانة محاكم القرى هذا التدريب لمعالجة مشاكل المرأة في محاكم القرى.
    The Village Court Secretariat is currently reviewing the Village Courts legislation to appropriately address some of the ongoing issues about women and girls. UN وتستعرض أمانة محاكم القرى في الوقت الحالي تشريع محاكم القرى بغية معالجة بعض المسائل الجارية بشأن النساء والفتيات على النحو الواجب.
    Over 800 quarterly data returns have been provided since mid-2008 on Village Courts' operations. UN وقُدِّم أكثر من 800 كشف بيان ربع سنوي منذ منتصف عام 2008 عن عمليات محاكم القرى.
    More women than men complain to Village Courts for marriage problems and assault matters; UN :: عدد النساء اللاتي يتقدمن بشكاوى إلى محاكم القرى بشأن مشاكل الزواج ووسائل الاعتداء أكبر من عدد الرجال؛
    Women Magistrates and Other Officials in Village Courts UN القاضيات والموظفات الأخريات في محاكم القرى
    There is no legislative requirement for all Village Courts to have a women magistrate. UN لا يوجد شرط تشريعي يحتم وجود قاضية بجميع محاكم القرى.
    A series of proposed amendments in 2000 to the Village Courts Act 1989 to have a women magistrate in Village Courts were not successful. UN ولم تكلل بالنجاح مجموعة من التعديلات المقترحة في عام 2000 على قانون محاكم القرى لعام 1989 بوجود قاضية في محاكم القرى.
    In total, 15 provinces now have women appointed as Magistrates. 19 provinces have women as officials in Village Courts. UN ويبلغ الآن مجموع المقاطعات التي عُيِّنت المرأة فيها كقاضية 15 مقاطعة. وهناك 19 مقاطعة لديها موظفات في محاكم القرى.
    Papua New Guinea, supported by Australia, promotes gender equality through a system of Village Courts. UN وتعمل بابوا غينيا الجديدة، بدعم من أستراليا، على تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق نظام محاكم القرى.
    EEC: Support the justice system -- activating Village Courts in Bangladesh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم نظام إقامة العدل - تفعيل محاكم القرى في بنغلاديش
    21. The judiciary consists of a high court with jurisdiction throughout the Territory, a district court and several Village Courts. UN ٢١ - يتألف الجهاز القضائي من محكمة عليا تشمل ولايتها الاقليم كافة، ومن محكمة محلية ومن عدد من المحاكم القروية.
    The Committee also urges the State party to take steps to raise awareness of women's rights among the general public, including members of the Village Courts, law enforcement agencies and women in particular. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات للتوعية بحقوق المرأة لدى عامة الناس، ومن ضمنهم أعضاء المحاكم القروية ووكالات إنفاذ القانون والنساء على وجه الخصوص.
    Many Village Courts relied on customary laws that failed to protect women's rights. UN وتعتمد محاكم قروية عديدة على القوانين العرفية التي لا توفر حماية لحقوق المرأة.
    Village Courts can exercise their preventive, criminal, civil, and mediatory jurisdiction in any of these scenarios; and UN :: يمكن لمحاكم القرى أن تمارس ولايتها في المجالات الوقائية والجنائية والمدنية ومجالات الوساطة في جميع هذه السيناريوهات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus