"village of ghajar" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرية الغجر
        
    • لقرية الغجر
        
    • بلدة الغجر
        
    • قرية غجر
        
    He had also urged the Israeli Government to cancel its withdrawal from the village of Ghajar. UN وأوضح أنه سبق أن حث الحكومة الإسرائيلية على إلغاء انسحابها من قرية الغجر.
    Both incidents occurred in the area of the village of Ghajar. UN ووقع الحادثان كلاهما في منطقة قرية الغجر.
    The IDF retain a presence only in the northern part of the village of Ghajar. UN وأبقت قوات الدفاع الإسرائيلية على تواجد في الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    To implement the resolution, the Security Council should bring pressure to bear on Israel to compel it to withdraw from Lebanese territory, including the Shab'a Farms, Kafr Shuba and the northern part of the village of Ghajar and cease its repeated violations of Lebanese sovereignty. UN ولتنفيذ القرار يجب على مجلس الأمن ممارسة ضغط على إسرائيل لحملها على الانسحاب من الأراضي اللبنانية، بما فيها مزارع شبعا وكفر شوبا والجزء الشمالي لقرية الغجر ووقف انتهاكاتها المتكررة للسيادة اللبنانية.
    In the first incident, shots were fired at an IDF post not far from the village of Ghajar. UN وتم في الحادث الأول إطلاق النار على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية لا يبعد كثيرا عن بلدة الغجر.
    3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar UN و 4 خروقات بحرية، و 25 خرقا أرضيا طفيفا وحادثا واحدا محتملا لإطلاق قذيفة، و 5 حوادث إطلاق نار في المجال الجوي اللبناني وحادثا واحدا لإطلاق النار في المنطقة الشمالية من قرية غجر
    Many members condemned the foreign military presence in the northern part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line and the continued violation of Lebanese airspace, and called for an end to those violations. UN وأدان العديد من الأعضاء الوجود العسكري الأجنبي في الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق واستمرار انتهاك المجال الجوي اللبناني، وحثوا على إنهاء هذه الانتهاكات.
    Notwithstanding those efforts, the Israeli army continues to occupy the aforementioned area, in flagrant violation of its obligations under Security Council resolution 1701 (2006), which provides that Israel must withdraw immediately and unconditionally from the village of Ghajar. UN وبالرغم من هذه الجهود المبذولة فإن الجيش الإسرائيلي يستمر في احتلال المنطقة المشار إليها أعلاه وذلك في انتهاك صارخ لموجباته المنصوص عليها في متن القرار 1701 والقاضية بالانسحاب الفوري وغير المشروط من قرية الغجر.
    Notwithstanding those efforts, the Israeli army continues to occupy the aforementioned area, in flagrant violation of its obligations under Security Council resolution 1701 (2006), which provides that Israel must withdraw immediately and unconditionally from the village of Ghajar. UN وبالرغم من هذه الجهود المبذولة فإن الجيش الإسرائيلي يستمر في احتلال المنطقة المشار إليها أعلاه وذلك في انتهاك صارخ لموجباته المنصوص عليها في متن القرار 1701 والقاضية بالانسحاب الفوري وغير المشروط من قرية الغجر.
    14. The Israel Defense Forces remained in control of part of the village of Ghajar and a small adjacent area north of the Blue Line. UN 14 - وقد ظلت قوات الدفاع الإسرائيلية تسيطر على قسم من قرية الغجر وعلى منطقة صغيرة محاذية لها إلى الشمال من الخط الأزرق.
    Israeli troops, who had entered Lebanon in the course of the recent conflict, returned beyond the Blue Line on 1 October 2006, with the exception of their deployment in the divided village of Ghajar. UN وقد عادت القوات الإسرائيلية، التي كانت قد دخلت إلى لبنان إبان الصراع الأخير، إلى ما وراء الخط الأزرق في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006، فيما عدا انتشارها في قرية الغجر المقسمة.
    7. To condemn the practices and provocations of the Israeli occupation forces against the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the occupied Syrian Arab Golan, with the aim of partitioning it, displacing its inhabitants and constructing a separation wall between the inhabitants and their lands and livelihood. UN إدانة الممارسات والاستفزازات التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد أبناء قرية الغجر السورية في الجولان العربي السوري المحتل، بهدف تقسيمها وتهجير سكانها وبناء جدار يفصلهم عن أراضيهم وأرزاقهم.
    The Israel Defense Forces remain in control of the part of the village of Ghajar north of the Blue Line and the small adjacent area inside Lebanese territory, although it does not maintain a permanent military presence there. UN ولا تزال قوات الدفاع الإسرائيلية تسيطر على جزء من قرية الغجر الواقعة شمال الخط الأزرق وعلى المنطقة الصغيرة المجاورة الواقعة داخل الأراضي اللبنانية، مع أنها لا تحتفظ بوجود عسكري دائم هناك.
    57. I am concerned that the occupation by Israeli forces of the northern part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line continues. UN 57 - وإني قلق من استمرار احتلال القوات الإسرائيلية للجزء الشمالي من قرية الغجر ولمنطقة متاخمة واقعة شمالي الخط الأزرق.
    In order to achieve this, the continued occupation by the Israel Defense Forces of the northern part of the village of Ghajar and the adjacent area north of the Blue Line must be ended. UN ولتحقيق هذا الأمر، لا بد لجيش الدفاع الإسرائيلي من إنهاء احتلاله المستمر للجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المجاورة لها الواقعة إلى الشمال من الخط الأزرق.
    The exchange of fire inside the village of Ghajar was the first time since the Israeli withdrawal in 2000 that a confrontation had taken place within a populated area, which posed grave dangers for the civilian population of the village. UN وكان تبادل إطلاق النار داخل قرية الغجر يمثل أول مرة تندلع فيها مواجهة داخل منطقة مأهولة بالسكان منذ الانسحاب الإسرائيلي عام 2000، مما كان يشكل أخطارا جسيمة على سكان القرية المدنيين.
    7. To condemn the practices and provocations of the Israeli occupation forces against the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the occupied Syrian Arab Golan, with the aim of partitioning it, displacing its inhabitants and constructing a separation wall between the inhabitants and their lands and livelihood. UN إدانة الممارسات والاستفزازات التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد أبناء قرية الغجر السورية في الجولان العربي السوري المحتل، بهدف تقسيمها وتهجير سكانها وبناء جدار يفصلهم عن أراضيهم وأرزاقهم.
    50. If Israel wished to contribute to the establishment of a safe and secure environment in southern Lebanon, it should withdraw from the lands it was occupying there, whether in the Shebaa Farms, the Kafr Shuba hills or the village of Ghajar. UN 50 - ومضى قائلا لو أرادت إسرائيل المساهمة في تهيئة بيئة سالمة وآمنة في جنوبي لبنان، فعليها الانسحاب من الأراضي التي تحتلها هناك، سواء كانت مزارع شبعا، أو تلال كفر شوبا أو قرية الغجر.
    Israeli enemy civilians (one man and four women) used a video camera to photograph the northern part of the village of Ghajar. UN أقدم مدنيون تابعون للعدو الإسرائيلي (رجل و 4 نساء) على تصوير الجهة الشمالية لقرية الغجر بواسطة كاميرا فيديو.
    It is incumbent upon the international community to take action to ensure that Israel completely withdraws from the Lebanese part of the village of Ghajar and area 14B as soon as possible. The Israeli Government is attempting to prevaricate, regardless of the fact that such withdrawal does not constitute a concession, but is one of the key requirements of Security Council resolution 1701 (2006). UN ويتعين على المجتمع الدولي العمل من أجل تأمين الانسحاب الإسرائيلي من الجزء اللبناني لقرية الغجر ومنطقة 14 B بكاملها في أقرب وقت ممكن، فالحكومة الإسرائيلية تسعى إلى إضاعة الوقت، هذا مع العلم بأن الانسحاب الإسرائيلي لا يشكل تنازلاً إذ أنه يدخل في صلب موجبات القرار 1701.
    I am writing to you with regard to a number of complaints that the Government of the Syrian Arab Republic has received from the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the Golan, which has been occupied by Israel since 1967. The complaints indicate that the Israeli occupation army has for several weeks been carrying out operations with a view to partitioning the village by erecting a border fence that will cut the village in two. UN المفوض السامي لحقوق الإنسان أكتب إليك بخصوص شكاوى متعددة وردت إلى حكومة الجمهورية العربية السورية من سكان بلدة الغجر السورية في الجولان المحتل من قبل إسرائيل منذ عام 1967، تشير إلى أن جيش الاحتلال الإسرائيلي يقوم منذ عدة أسابيع بممارسات تستهدف تقسيم القرية عبر إقامة سياج حدودي يشطرها إلى قسمين.
    Four Lebanese Armed Forces brigades deployed throughout the UNIFIL area of operations, with the exception of the northern area of the village of Ghajar UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus