The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. | UN | أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث. |
These policies appear to be directly aimed at preventing the villagers from returning to their homes or being in a position to provide any support to the rebels. | UN | ويبدو أن هذه السياسات تهدف بصورة مباشرة إلى منع القرويين من العودة إلى ديارهم أو التمكن من تقديم أي دعم للمتمردين. |
During his visit the Special Representative met with villagers from Chet village, Sioung commune, Bokeo district. | UN | وقد التقى الممثل الخاص خلال زيارته مع قرويين من قرية تشيت، وكومونة سيونغ، ومنطقة بوكيو. |
IDF set up in the vicinity a huge military camp on a 500-square-dunum plot of land owned by villagers from Tamoon and Toubas. | UN | وأقام الجيش قرب هذه المنطقة معسكرا ضخما على قطعة أرض مساحتها ٥٠٠ دونم مربع يملكها قرويون من طمون وطوباس. |
On the same day, a group of 200 villagers from Kompong Trach district, visibly encouraged by the district authorities, forcibly entered the provincial court in Kampot, ransacked it, destroying property and burning numerous court case files and documents. | UN | وفي اليوم نفسه، اقتحمت مجموعة تضم ٠٠٢ قروي من منطقة كمبونغ تراش، بتشجيع واضح من سلطات المنطقة، المحكمة المحلية في كمبوت وقامت بأعمال نهب، وحطمت الممتلكات وحرقت عدداً كبيراً من الملفات والوثائق المتعلقة بقضايا المحكمة. |
Criminal charges were brought against 22 villagers from the 112 families in separate cases, including for rice theft and destruction and infringement of private property. | UN | ووُجهت تهم جنائية إلى 22 قروياً من مجموعة الأسر ال112 في دعاوى منفصلة، بما في ذلك تهمة سرقة الأرز وتهمة تدمير ممتلكات خاصة والتعدي عليها. |
There was information that the group was from Santa Ana, but villagers from Tehuicho canton, including Pedro Franco, were also blamed. | UN | ووردت معلومات تقول إن هذه المجموعة كانت من سانتا آنا، لكن اللوم وقع أيضا على القرويين من كانتون تيويتشو، ومن بينهم بدرو فرانكو. |
50. On 9 April, it was reported that villagers from Beit Dajan in the Nablus area had set off to plant new olive trees in place of those recently uprooted by IDF. | UN | ٠٥ - وفي ٩ نيسان/أبريل، أفيد أن بعض القرويين من بيت دجن في منطقة نابلس شرعوا في غرس شجيرات زيتون جديدة محل اﻷشجار التي اقتلعها مؤخرا جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
87. On 6 March, several villagers from Kufr Qaddoum were wounded in confrontations with settlers from Qdumim. | UN | ٨٧ - وفي ٦ آذار/مارس، جرح عدد من القرويين من كفر قدوم في مواجهات مع مستوطنين من قدوميم. |
It was further reported that villagers from Yatta, located near the Otniel settlement, blocked bulldozers ploughing up land for the construction of a new security road on land they claimed was theirs. | UN | وأفيد فضلا عن ذلك بأن بعض القرويين من يطه الواقعة بالقرب من مستوطنة أوتنيل اعترضوا سبيل الجرافات التي كانت تحرث اﻷرض لبناء طريق أمني جديد على أرض ادعوا بأنها أرضهم. |
The Commission itself reports that there have been instances where Janjaweed gunmen have attacked and killed policemen defending villagers from Janjaweed attack. | UN | وتفيد اللجنة نفسها بوقوع أنه كانت هناك حالات هاجم فيها مسلحون من الجنجويد وقتلوا رجال شرطة كانوا يحاولون حماية القرويين من هجمات الجنجويد. |
If the villagers from'Lagaan'movie had this weather app.. | Open Subtitles | لو القرويين من فيلم "ليقان" كان عندهم جهاز الطقس هذا |
However In February, 2004 a magistrate acquitted nine indigenous villagers from the Muaniweni area. | UN | لكن، في شباط/فبراير 2004، برّأ قاض ساحة تسعة قرويين من السكان الأصليين في منطقة موانيويني. |
303. The victims of the newly—reported cases were villagers from Karlova, Bingöl and humanitarian activists from Izmir, on the Aegean coast. | UN | وكان ضحايا الحالات التي أبلغ عنها حديثا في الفترة المستعرضة قرويين من كارلوفا ببنجول وبعض الناشطين في المجال الإنساني في إزمير على ساحل بحر إيجه. |
6. During the reporting period, there were a few incidents in the Temporary Security Zone or along its southern boundary, including occasional accidental firing, alleged crossings of the southern boundary by Eritrean militia or patrols of the Ethiopian Armed Forces, alleged cattle-rustling, and alleged abduction of villagers from the border areas. | UN | 6 - جدت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعض الحوادث في المنطقة الأمنية المؤقتة وعلى طول حدودها الجنوبية، منها إطلاق نار عرضي من حين إلى آخر، وادعاءات من القوات المسلحة الإثيوبية بعبور ميلشيات أو دوريات إريترية الحدود الجنوبية، وادعاءات بسرقة ماشية، وادعاءات باختطاف قرويين من المناطق الحدودية. |
The same day, villagers from Shiyoukh and Sair organized a sit-in-strike on their land which is under threat of confiscation. | UN | وفي ذلك اليوم نفسه، نظم قرويون من شيوخ وسعير اعتصاما على أرضهم المهددة بخطر المصادرة. |
villagers from the adjacent village of Beit Likya indicated that much of their land had also been expropriated for the expansion of nearby settlements. | UN | وأشار قرويون من قرية بيت لقيا المجاورة إلى أن الكثير من أراضيهم صودر أيضا لتوسيع مستوطنات على مقربة منهم. |
323. On 7 January 1995, some 100 villagers from Safa, west of Ramallah, staged a demonstration in protest against the confiscation of their land. (Ha'aretz, 8 January 1995) | UN | ٣٢٣ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نظم زهاء ١٠٠ قروي من صفا الواقعة غرب رام الله مظاهرة احتجاج على مصادرة أراضيهم. )هآرتس، ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥( |
210. Some 150 villagers from West Jakarta were reportedly stopped by military and police officers in January 1995 while en route to present a claim against a land appropriation to the Indonesia Administrative Court. | UN | ٠١٢- زُعم أن أفراداً من قوات الجيش والشرطة اوقفوا نحو ٠٥١ قروياً من غرب جاكرتا كانوا في طريقهم لتقديم شكوى إلى المحكمة اﻹدارية الاندونيسية بشأن قضية تتعلق بتخصيص اﻷراضي. |
However, a large group of villagers from Marwahin approached United Nations observation post Hin and position 1-21 on foot, requesting shelter and humanitarian assistance. | UN | غير أن مجموعة كبيرة من سكان قرية مروحين اقتربوا من مركز هِن للمراقبة التابع للأمم المتحدة والموقع 1-21 التابع للأمم المتحدة، سيرا على الأقدام، وطلبوا اللجوء والمساعدة الإنسانية. |
In retaliation, on the evening of 11 November, family members of the victims and villagers from Leposavic organized the arbitrary detention of roughly 25 Kosovo Albanian passengers from an intercity bus. | UN | وعلى سبيل الانتقام احتجز أفراد أسرة الضحيتين وقرويون من ليبوزافيتش، بشكل عشوائي، حوالي ٢٥ راكبا من ألبان كوسوفو كانوا على متن حافلة تعمل بين المدن. |
27. Of particular concern was the forced eviction of villagers from the Borei Keila community in Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara, Phnom Penh, on 3 January 2012 and its impact on the affected community. | UN | 27- ومما يثير بالغ القلق هو الإخلاء القسري للقرويين من مجتمع بوري كيلا في سانغكات فيل فونغ وخان 7 ماكارا، بنوم بنه، في 3 كانون الثاني/يناير 2012 وأثره على المجتمعات المحلية المتضررة. |
Other companies have agreed to negotiate solutions with affected villagers, or to exclude the land used by villagers from their concessions. | UN | ووافقت شركات أخرى على التفاوض بشأن الوصول إلى حلول مع القرويين المتضررين أو استثناء الأراضي التي يستخدمها القرويون من المساحات التي خصصت لها عن طريق التسهيلات. |