"villages and communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرى والمجتمعات المحلية
        
    • والقرى والمجتمعات المحلية
        
    • قرى ومجتمعات
        
    Such project interventions have to date benefited 2,657 villages and communities. UN وحتى هذا التاريخ، استفاد من تدخلات المشروع هذه 657 2 من القرى والمجتمعات المحلية.
    In addition, the Korean Democratic Women's Union ran workshops on women's rights in villages and communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظم الاتحاد النسائي الديمقراطي الكوري حلقات عمل حول حقوق المرأة في القرى والمجتمعات المحلية.
    These Community Secondary Schools are being built closer to or within villages and communities, purposely to address the issue of gender balance, including that of accessibility to secondary education by girls. UN ويجري بناء هذه المدارس الثانوية بالقرب من القرى والمجتمعات المحلية أو بداخلها، بهدف معالجة مسألة التوازن بين الجنسين، بما في ذلك إتاحة فرص حصول الفتيات على التعليم الثانوي.
    These community secondary schools are being built closer to or within villages and communities, purposely to address the issue of gender balance, including that of accessibility to secondary education by girls. UN ويجري بناء هذه المدارس الثانوية بالقرب من القرى والمجتمعات المحلية أو بداخلها، بهدف معالجة مسألة التوازن بين الجنسين، بما في ذلك إتاحة فرص حصول الفتيات على التعليم الثانوي.
    According to the information received, the consequences of the long-term occupation of the Golan have been extensive, affecting all aspects of the life of families, villages and communities. UN وطبقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، أسفـر احتلال الجولان لفترة طويلة من الزمن عن آثار واسعة النطاق تركت بصماتها على كافة جوانب حياة الأسر والقرى والمجتمعات المحلية.
    While Central Gujarat has become a relatively developed area, there are still impoverished local villages and communities that rely solely on farming and other rural projects for income. UN وقد أصبح وسط غوجارات منطقة متقدمة نسبيا، وإن كانت لا تزال هناك قرى ومجتمعات محلية فقيرة لا تعتمد إلا على الزراعة وغيرها من المشاريع الريفية للحصول على دخل.
    In 2009, the World Conference created a network of villages and communities based on the model of Sambaina, Madagascar, a Millennium Village, in cooperation with local governments and the Procurement Division of the Secretariat. UN وفي عام 2009، أنشأ المؤتمر العالمي شبكة من القرى والمجتمعات المحلية على أساس نموذج سامباينا بمدغشقر، وهي قرية ألفية، أقيمت بالتعاون مع حكومات محلية وشعبة المشتريات في الأمانة العامة.
    An analysis of all accounts by other sources reveals a pattern of indiscriminate attacks on civilians in villages and communities in all three Darfur States beginning early in 2003. UN ويكشف تحليل جميع الروايات المقدمة من مصادر أخرى، عن وجود نمط للهجمات العشوائية على المدنيين في القرى والمجتمعات المحلية في جميع ولايات دارفور الثلاث، ابتداء من أوائل عام 2003.
    We act in local villages and communities through centres of excellence -- qualified community organizations that demonstrate influence and leadership among local youth. UN ونعمل في القرى والمجتمعات المحلية من خلال مراكز الخبرة الرفيعة - أي منظمات المجتمعات المحلية المؤهلة القادرة على التأثير على الشباب المحلي وقيادته.
    184. Most reports note a pattern of indiscriminate attacks on civilians in villages and communities in all three Darfur States beginning early in 2003. UN 184 - وتلاحظ غالبية التقارير وجود نمط من الهجمات العشوائية ضد المدنيين في القرى والمجتمعات المحلية في جميع ولايات دارفور الثلاث بدءا من مطلع عام 2003.
    71. A National Policy and National Plan of Action for Persons with Disabilities were established in 2009 to guide the work of the Taskforce and the coordination of its programmes not only amongst themselves but also with the villages and communities. UN 71- وفي عام 2009، وُضعت سياسة وطنية وخطة عمل وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لتوجيه أعمال فرقة العمل وتنسيق برامجها ليس فقط فيما بينها بل وأيضاً مع القرى والمجتمعات المحلية.
    Social mobilization helped in engaging health workers, volunteers, medical students, civil society groups and communities to visit villages and communities to educate, engage and communicate about this much-feared disease. UN وتساعد التعبئة الاجتماعية على إشراك العاملين الصحيين والمتطوعين وطلاب الطب وسائر فئات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية على زيارة القرى والمجتمعات المحلية لتوعيتها والمشاركة والتواصل معها للتبليغ عن هذا المرض المثير للرعب.
    Other human rights violations against indigenous peoples include assassinations, forced disappearances, compulsory relocation and destruction of villages and communities. UN وتعد الاغتيالات والاختفاءات القسرية وإعادة التوطين القسرية وتدمير القرى والمجتمعات المحلية() بعضا من انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى المرتكبة ضدهم.
    Other human rights violations against indigenous peoples include assassinations, forced disappearances, compulsory relocation and destruction of villages and communities. UN وتعد الاغتيالات والاختفاءات القسرية وإعادة التوطين القسرية وتدمير القرى والمجتمعات المحلية() بعضا من انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى المرتكبة ضدهم.
    The target of the programme was to provide access through the construction of all-weather roads to all rural villages and communities inhabited by more than 500 persons (or by more than 250 persons in mountainous tribal regions). UN وتمثل الهدف من البرنامج في إتاحة إمكانية الوصول عبر تشييد طرق صالحة في جميع الأحوال الجوية لجميع القرى والمجتمعات المحلية الريفية التي يقطنها أكثر من 500 شخص (أو أكثر من 250 شخصا في المناطق القبلية الجبلية).
    The PA has announced the allocation of some $63 million to support villages and communities affected by the construction of settlements and the Separation Barrier to help them cope with the disruption to their livelihood and productive activities (PA, 2010). Table 1 UN وقد أعلنت السلطة الفلسطينية عن تخصيص نحو 63 مليون دولار لدعم القرى والمجتمعات المحلية المتضررة من جراء إنشاء المستوطنات وحاجز الفصل من أجل مساعدتها على مواجهة حالة انقطاع سبل رزقها وتعطّل أنشطتها الإنتاجية (السلطة الفلسطينية، 2010).
    In addition, community services provided include the construction or repair of 685 schools and other educational facilities benefiting 190,000 students, 127 health centres for more than 120 communities and villages, 99 agricultural and veterinary facilities, 49 social and civic buildings, 853 kilometres of water systems and 2,800 kilometres of roads and bridges connecting villages and communities. UN وفضلا عن توفير المساكن، اشتملت الخدمات المقدمة للمجتمعات المحلية على بناء أو ترميم 685 مدرسة ومرفقا تعليميا آخر، يستفيد منها 000 190 طالب؛ و 127 مركزا صحيا لأكثر من 120 مجتمعاً محلياً/قرية؛ و 99 مرفقا زراعيا وبيطريا، و 49 مبنى اجتماعيا ومدنيا؛ و853 كيلومترا من شبكات المياه؛ و 800 2 كيلومتر من الطرق والجسور التي تربط القرى والمجتمعات المحلية.
    According to the information received, the consequences of the long-term occupation of the Golan have been extensive, affecting all aspects of the life of families, villages and communities. UN وطبقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، أسفـر احتلال الجولان لفترة طويلة من الزمن عن آثار واسعة النطاق تركت بصماتها على كافة جوانب الحياة والأسر والقرى والمجتمعات المحلية.
    The Special Rapporteur spent a considerable amount of time in the field, visiting factories in Gaza, checkpoints, settlements, Palestinian villages affected by the wall near Bethlehem, Nablus and Qalqiliya, and villages and communities in the Jordan valley. UN وقد أمضى المقرر الخاص وقتاً طويلاً في الميدان، فزار مصانع في غزة، وتنقل إلى حواجز ومستوطنات وقرى فلسطينية تأثرت من جراء بناء الجدار بالقرب من بيت لحم ونابلس وقلقيلية، وزار قرى ومجتمعات محلية في غور الأردن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus