"villages around" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرى المحيطة
        
    • القرى الواقعة حول
        
    • والقرى المحيطة
        
    A relatively large number of trypanosomiasis cases were reported in villages around Uíge town. UN ويذكر أنه كان هناك عدد مرتفع نسبيا من حالات الإصابة بداء المثقبيات في القرى المحيطة بمدينة أوجي.
    villages around the town of Gorazde are inflames and the number of civilian casualties has increased. UN وقد اشتعلت النيران في القرى المحيطة بمدينة غورازدي كما تزايدت أعداد الخسائر البشرية بين المدنيين.
    On 23 and 27 April, 127 families fled to the Kassab internally displaced persons camp from villages around Wadi Innaam after continuous attacks by Arab militia. UN وفي 23 و 27 نيسان/أبريل، فرت 127 أسرة إلى مخيم كساب للنازحين من القرى المحيطة بوادي النعام، عقب هجمات متواصلة شنتها ميليشيات عربية.
    The villages around Baidoa have suffered greatly, which has led to mass displacement. UN وقد عانت القرى الواقعة حول مدينة بيدوا معاناة شديدة أسفرت عن تشريد جماعي للسكان.
    17. Registered sieges of villages: Gadnje, Orahovac, Gornja Srbica, Koretin and the villages around Gnjilane. UN ١٧ - الحالات المسجلة لحصار القرى: غادنيي وأوراهوفاتش وغورنيا سربيتشا وكورتين والقرى المحيطة بغنييلاني.
    602. Mr. Mansour described what this policy would entail in particular for villages around Jerusalem: UN ٦٠٢ - ووصف السيد منصور ما سوف يترتب على هذه السياسة بالنسبة الى القرى المحيطة بالقدس:
    Ask residents in the villages surrounding Jerusalem - we are nine villages around Jerusalem - we will be cut off from all areas and will become encampments. UN اسأل سكان القرى المحيطة بالقدس - إننا تسع قرى حول القدس - سوف نصبح معزولين عن جميع المناطق ونتحول الى مخيمات.
    Attacks on villages around Jebel Moon area on 29 October 2006 and the failure of the Sudanese Armed Forces to prevent the attack or protect the population during the attacks. UN :: الهجمات على القرى المحيطة بجبل مون في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وعدم قيام القوات المسلحة السودانية بمنع الهجوم أو حماية السكان في أثناء الهجمات.
    289. On 21 June, it was reported that Israeli soldiers and settlers had been harassing farmers and shepherds in a number of villages around Hebron. UN ٢٨٩ - وفي ٢١ حزيران/يونيه، أفيد بأن جنودا ومستوطنين إسرائيليين كانوا يضايقون مزارعين ورعاة في عدد من القرى المحيطة بالخليل.
    " Serbian civilians interviewed this week in the villages around Srebrenica confirmed for the first time the mass killings carried out in their midst. UN " أكد المدنيون الصرب الذين أجريت معهم لقاءات هذا اﻷسبوع في القرى المحيطة بسربرينتسا للمرة اﻷولى عمليات القتل الجماعي التي جرت في وسطهم.
    116. See strictly confidential annex 8.2 for information on the targeting of civilians in villages around Jowhar, Middle Shabelle, and in Taleex, Sool, in November 2013. UN 116 - وترد في المرفق 8-2، السري للغاية، معلومات عن استهداف المدنيين في القرى المحيطة بجوهر وشبيلي الوسطى وفي تكسيكس، سول، في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    There have been numerous reports of agricultural land and olive groves being burned, especially in the villages around Nablus. UN وترددت أخبار عديدة عن حرق أراض زراعية وأشجار زيتون، وخاصة في القرى المحيطة بنابلس().
    From 20 to 23 May, the Mission travelled around Kosovo, visiting Pristina, Podujevo, Urosevac, Djeneral Jankovic, Kacanik, Gnjilane, Stimjle, Prizren, Djakovica, Kosovska Mitrovica and Pec, as well as several villages around these town centres. UN وفي الفترة من ٠٢ إلى ٣٢ أيار/ مايو، سافرت البعثة في مختلف أرجاء كوسوفو فزارت بريشتينا، بودييفو، أوروسيفاتش، جينيرال يانكوفيتش، كاشانيك، غينيلان، ستيميلي، بريزرين، ياكوفيتش، كوسوفوسكا متروبيتشا بيتش، فضلا عن العديد من القرى المحيطة بمراكز تلك المدن.
    Other witnesses stated that he was observed taking part in attacks in April 2013 on villages around Abu Jeradil, Central Darfur.[107] UN وهو شوهد، وفقا لبعض الشهود، أثناء مشاركته في هجمات شنت مؤخرا (نيسان/أبريل 2013) على القرى المحيطة بمنطقة أبو جرادل في وسط دارفور().
    Free travel on all forms of municipal and peri-urban passenger transport (except taxis) and public vehicles (except taxis) in villages around the administrative district of the place of residence, and on peri-urban rail connections and urban bus lines UN التنقل مجاناً باستخدام جميع أشكال نقل الركاب التابعة للبلديات والضواحي (ما عدا سيارات التاكسي) والمركبات العامة (ما عدا سيارات التاكسي) في القرى المحيطة بالناحية الإدارية لمكان الإقامة، أو في قطارات الضواحي وخطوط حافلات المدن.
    When these operations started in 2009, ex-CNDP FARDC commanders told Hunde to vacate villages around Bibwe.[117] UN وعندما بدأت هذه العمليات في عام 2009، أمر قادة المؤتمر الوطني السابقين طائفة الهوندي بإخلاء القرى المحيطة ببيبوي([117]).
    However, it should be mentioned that that has not been the case with regard to the killing of some 3,000 Serb civilians in the villages around Srebrenica by the notorious Bosnian warlord Naser Oric, who resided with his troops in Srebrenica between 1992 and 1995 and who launched his attacks on Serbian villages from there unopposed. UN ومهما يكن من أمر، تجدر الإشارة إلى أن ذلك لم يكن هو الحال عندما قتُل نحو ثلاثة آلاف من المدنيين الصرب في القرى المحيطة بسربرنيتشا على يد أمير الحرب البوسني السيء الذكر ناصر أوريك، الذي قام وقواته في سربرنيتشا في الفترة بين عامي 1992 و 1995 بشن هجماته من هناك على القرى الصربية من دون أن يعترض أحد على ذلك.
    Some villages around Joghana were reportedly burned during the attack. UN وذكرت الأنباء أن بعض القرى الواقعة حول الجوغانة قد أحرقت خلال الهجوم.
    2. On 21 May 1998, the Iranian border guards captured some armed Afghan bandits who had infiltrated the Iranian territory and abducted three villagers from the villages around Mahmud-Abad. Evidence was seized from them indicating they had received weapons and ammunition from Tur Ghareh sentry post of Afghanistan in order to carry out mischief and abduction in the Islamic Republic of Iran. UN ٢ - في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨، قبض حرس الحدود اﻹيراني على عدد من قطاع الطرق اﻷفغان المسلحين كانون قد تسللوا داخل اﻹقليم اﻹيراني واختطفوا ثلاثة قرويين من القرى الواقعة حول محمود - أباد واستولى منهم على أدلة تفيد أنهم تلقوا أسلحة وذخائر من مخفر تورغاره اﻷفغاني للقيام بأعمال اﻹزعاج والخطف في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The Special Rapporteur was told by the local authorities that over 55,000 persons from towns and villages around the railway had already participated voluntarily in the construction project. UN ٠٨- وأخبرت السلطات المحلية المقرر الخاص أن ما يزيد على ٠٠٠ ٥٥ شخص من المدن والقرى المحيطة بالسكة الحديدية قد تطوعوا للمشاركة في بناء المشروع.
    The agreement unambiguously commits the Russian Federation to withdraw forces to the pre-6 August lines, which should result in vacating the occupied Akhalgori district, the Georgian villages around Tskhinvali, the village of Perevi in Sachkhere district and Upper Abkhazia. UN ويلزم هذا الاتفاق الاتحاد الروسي، بشكل لا لبس فيه، بسحب قواته إلى خطوط ما قبل 6 آب/أغسطس، مما يفضي إلى الجلاء عن مقاطعة أخالغوري المحتلة، والقرى المحيطة بتسخينفالي، وقرية بيريفي في مقاطعة ساتشخيري، وأبخازيا العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus