"villages of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرى
        
    • القرى
        
    • قريتي
        
    • قرية
        
    • لقرى
        
    • قريتا
        
    • بلدات
        
    • بلدتي
        
    • القريتين
        
    • وقرى
        
    • قراهم
        
    • بقرى
        
    • لقريتي
        
    • وقراه
        
    Gorgan, Horadiz and Ashagi Abdurahmanli villages of the Fizuli region, Azerbaijan UN قرى غورغان وهوراديز وأشاغي عبد الرحمنلي في منطقة فضولي، أذربيجان
    They managed to break through the defences and capture the villages of Zamzur, Dor, Melikhdzhandy and Bulutan. UN وقد تمكنت هذه التشكيلات من اختراق الدفاعات والاستيلاء على قرى زامذور، ودور، ومليخ تزاندي وبلوتان.
    Israel called on the Lebanese Armed Forces and UNIFIL to take more significant action to halt the rearmament of that terrorist organization in the villages of southern Lebanon. UN وتدعو إسرائيل القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بذل جهود أكبر لوقف إعادة تسليح هذه المنظمة الإرهابية في قرى جنوب لبنان.
    In rural areas there is a community education service that caters to villages of fewer than 500 inhabitants. UN ففي المناطق الريفية توجد خدمة للتعليم المجتمعي تغطي القرى التي يقل عدد سكانها عن 500 نسمة.
    Despite the ceasefire from the Georgian side, weapons continued to fire towards the villages of Nuli and Avnevi. UN وعلى الرغم من وقف إطلاق النار من الجانب الجورجي، استمرت الأسلحة تطلق نيرانها باتجاه قرى نولي وأفينيفي.
    Abu-Basma Regional Council is responsible for 10 Arab villages, of which 6 are Bedouin villages. UN ويُعد مركز أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن 10 قرى عربية، منها 6 قرى بدوية.
    The Abu-Basma Regional Council is responsible for ten Arab villages, of which six are Bedouin villages UN ويتولى مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولية عشر قرى عربية، منها ست قرى بدوية.
    78. In Séguéla, the Group observed diamond-mining activities in the villages of Bobi, Diarabana, Wongue, Tenefero and Forona. UN 78 - وفي سيغويلا، لاحظ الفريق أنشطة تعدين الماس في قرى بوني وديارابانا وونغي وتينيفيرو وفورونا.
    Garakhanbayli, Horadiz and Ashagi Sayidahmadli villages of the Fizuli region, Azerbaijan UN قرى قره خانبيلي وهوراديز وأشاغي سيد أحمدلي في منطقة فِضولي، أذربيجان
    Garakhanbayli, Ashagi Abdurahmanli, Gorgan and Ashagi Sayidahmadli villages of the Fizuli region, Azerbaijan UN قرى قره خانبيلي وأشاغي عبد الرحمنلي وغورغان وأشاغي سيد أحمدلي في منطقة فِضولي، أذربيجان
    The Commission also observed that its movements in the villages of this area were preceded or followed by visits from Mr. Adahoumehé. UN وحصل أنْ لاحظت اللجنة أن تنقلاتها بين قرى هذه المنطقة يسبقها أو يعقبها زيارات يقوم بها السيد أداهوميهي.
    The Government claimed that the villages of Boiwamei, Masizu and Turaszued, were razed to the ground during two days of fighting. UN وزعمت الحكومة أنه تمت تسوية قرى بويوامي وماسيزو وتورازود بالأرض خلال القتال الذي استمر لمدة يومين.
    The militia reportedly bombarded the villages of Betalemba, Patiwunga, Tangkura, Sanginora, Debua and Sepe. UN وأفيد بأن المليشيات هاجمت بالقنابل قرى بيتالمبا، وباتيونغا، وتانكورا، وسانغينورا، وديبوا، وسيبي.
    Serbs are being expelled also from the villages of Djakovo, Osojane, Tucepom Kos, Belica, Krnjice and Maricane in the municipality of Istok. UN وطرد الصرب أيضا من قرى دجاكوفو وأوسياني وتوشيبوم وكوس وبليتشا وكرينجيش وماريكاني الواقعة في بلدية استوك.
    Thirty-two Serb families have been forced to leave the villages of Toplicane, Rujice, Magure, Slovinj and Staro Gracko. UN كما أرغمت ٣٢ أسرة صربية على مغادرة قرى توبليكان وروويش وماجور وسلوفيني وستارو غراكو؛
    You have to picture Harris striding through the villages of the Ivory Coast and here in Ghana. Open Subtitles عليك أن تتصور مشهد هاريس وهو يطوف عبر القرى في ساحل العاج وهنا في غانا
    Weekly demonstrations against the Wall have continued, especially in Palestinian villages near Nablus, most prominently in the villages of Ni'lin and Bil'in. UN وقد تواصلت المظاهرات الأسبوعية ضد الجدار، وخاصة في القرى الفلسطينية بالقرب من نابلس، وأبرزها قريتا نعلين وبلعين.
    This continues to be the case, as the attacks on the villages of Fete and Grabo in Côte d’Ivoire illustrate. UN والوضع مستمر على هذا النحو كما يتبين من الهجمات التي شنت على قريتي فيتي وغرابو في كوت ديفوار.
    As a result, 17 villages of the Gori District were left without water. UN وأدى هذا الأمر إلى قطع المياه عن 17 قرية في مقاطعة غوري.
    The project affects 1,550 dunums of land belonging to the villages of Ananta, A-Tue, Izzariyeh, Abu Dis, Sawahrah and Zayyem. UN وتتأثر بهذا الطريق ٠٥٥ ١ دونما من اﻷراضي تابعة لقرى عناتا والطو والعزيرية وأبي ديس وسواحره وزايم.
    Gorgan and Ashagi Seyidahmadli villages of the Fizuli region, Azerbaijan UN قريتا غورغان وأشاغي سيد أحمدلي في منطقة فِضولي، أذربيجان
    In the same region, and at the same time, the villages of Busoro, Lushebere and Nyabyondo in Nord-Kivu suffered attacks similar to those described above. UN ⇐ في نفس الظروف المكانية والزمانية، تعرضت بلدات بوسورو ولوشيبيري ونيابييوندو الواقعة كذلك في شمال كيفو، لنفس المصير الذي واجهته النواحي المذكورة أعلاه.
    According to the initial reports from the experts, the largest number of rocket attacks originated in the territory of the Republic of Rwanda, specifically in the villages of Mukamira and Rugero in the border district of Rubavu and the village of Mahuku. UN ووفقا للتقارير الأولية الواردة من الخبراء، فإن أكبر عدد من الطلقات الصاروخية كانت موجهة انطلاقا من أراضي جمهورية رواندا، وتحديدا من بلدتي موكاميرا وروجيرو في مقاطعة روبافو الحدودية، ومن بلدة ماهوكو.
    After this incident, Israel Defense Forces units in the security zone stopped and questioned a number of residents of the nearby Lebanese villages of Ayta and Bint Jubayl. UN وبعد هذه الحادثة أوقفت قوات الدفاع اﻹسرائيلية عددا من المقيمين في القريتين اللبنانيتين القريبتين عيتا وبنت جبيل واستجوبتهم.
    Armed conflict has ceased and violence has been muted, if not in the minds of the contending parties then at least in the streets, towns and villages of the former Yugoslavia. UN فقد توقف الصراع المسلح وخبا العنف، إن لم يكن في نفوس اﻷطراف المتناحرة، فعلى اﻷقل في شوارع ومدن وقرى يوغوسلافيا السابقة.
    The Government should ensure, in law and in practice, their safe return and resettlement in their villages of origin. UN وينبغي أن تكفل الحكومة، في القانون والممارسة على حد سواء، عودتهم اﻵمنة وإعادة توطينهم في قراهم اﻷصلية.
    They also restricted pastureland to around the villages of the occupied Golan and further confiscated pastureland in the area of Sahita and Tall al-Ahmar, near Mas' ada. UN كما حصرت المراعي بالمناطق المحيطة بقرى الجولان المحتل، وواصلت مصادرة المراعي في منطقة سحيتا وتل اﻷحمر، قرب مسعدة.
    The Israeli authorities also intend to confiscate 2,000 square metres of the land belonging to the villages of Beit Lid and Ramin in the Tulkarm area. UN وتعتزم السلطات اﻹسرائيلية أيضا مصادرة ٠٠٠ ٢ متر مربع من اﻷراضي التابعة لقريتي بيت ليد ورامين في منطقة طولكرم.
    This allegation is absurd. As everyone is aware, all the towns and villages of Iraq are suffering from the pressure of economic demands owing to the embargo. Accordingly, this allegation can only be described as illogical. UN إن هذا الادعاء هزيل، فالعراق كما هو معروف للجميع، يعاني بكافة مدنه وقراه من ضغط المطالب الاقتصادية بسبب الحصار ولذلك فإن هذا الادعاء لا يمكن أن يوصف سوى بأنه ادعاء غير منطقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus