"villages surrounding" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرى المحيطة
        
    • قرى محيطة
        
    Several other women from villages surrounding Tawila were also brought to this camp by the Janjaweed after their abduction following attacks on their villages. UN وجلب الجنجويد أيضا إلى هذا المعسكر عددا آخر من النساء من القرى المحيطة بالطويلة إثر اختطافهن عقب الهجمات التي تعرضت لها قراهن.
    Child protection partners identified 20 children in the villages surrounding Bunia. UN وتعرف الشركاء المعنيون بحماية الطفل على 20 طفلا في القرى المحيطة ببونيا.
    While the refugee community regularly received food rations, the host community in villages surrounding the refugee camps in Dadaab was also facing diminishing resources. UN وبينما يتلقى اللاجئون الحصص الغذائية بانتظام، فإن المجتمع المحلي المضيف في القرى المحيطة بمخيمات اللاجئين في داداب يواجه بدوره تناقصا في الموارد.
    According to various eyewitness accounts, the army swept through the villages surrounding the city using tanks, armoured vehicles and soldiers. UN ووفقاً لروايات مختلفة لشهود العيان، اجتاح الجيش القرى المحيطة بالمدينة مستخدماً الدبابات والعربات المصفحة والجنود.
    286. On 28 March, the IDF raided some 50 apartments in three villages surrounding the Bir Zeit University campus - Bir Zeit, Abu Qash and Abu Shekheidim. UN ٢٨٦ - وفي ٢٨ آذار/مارس، داهم جيش الدفاع الاسرائيلي نحو ٥٠ شقة سكنية في ثلاث قرى محيطة بالحرم الجامعي لجامعة بير زيت - وهي بير زيت وأبو قش وأبو شخيدم.
    Food security and livelihood partners distributed seeds and agricultural tools to approximately 15,000 people in villages surrounding Agok. UN ووزع شركاء في مجال الأمن الغذائي ومصادر الرزق بذورا وأدوات زراعية على ما يقارب 000 15 شخصا في القرى المحيطة بأقوك.
    For the past two days Gorazde has been exposed to heavy shelling combined with infantry attacks against the villages surrounding it. UN وتتعرض غورازدي منذ يومين لقصف شديد مصحوب بهجمات المشاة على القرى المحيطة بها.
    These NGO partners are mainly concerned with community development and the extension of development assistance to the villages surrounding returnee settlements. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    These non-governmental organization partners are mainly concerned with community development and the extension of development assistance to the villages surrounding returnee settlements. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    On 10 August 1994, it was reported that Palestinian residents of the West Bank, even those residing in villages surrounding Hebron, were prevented from entering the city. UN ٤٩٩ - وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، ذكر أن مقيمين من الضفة الغربية، بل وحتى أشخاص يعيشون في القرى المحيطة بالخليل، منعوا من دخول المدينة.
    Occupying forces also carried out numerous raids in villages surrounding Nablus, forcibly searching and ransacking homes and detaining more than 30 people for hours of interrogation. UN وشنت قوات الاحتلال أيضا غارات متعددة في القرى المحيطة بنابلس، قامت فيها عنوة بعمليات تفتيش ونهب للمنازل، واحتجاز أكثر من 30 شخصا للتحقيق معهم لمدة ساعات.
    On the morning of 25 October, the same combatants attacked villages surrounding Ngungu. UN وفي صبيحة يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر، هاجم المقاتلون أنفسهم القرى المحيطة بنغونغو.
    Food security and livelihood partners have distributed their entire stock of seeds and agricultural tools to approximately 15,000 people in villages surrounding Agok. UN ووزع شركاء الأمن الغذائي ومصادر الرزق كامل مخزونهم من البذور والأدوات الزراعية على ما يقرب من 000 15 شخص في القرى المحيطة بأغوك.
    Ask residents in the villages surrounding Jerusalem - we are nine villages around Jerusalem - we will be cut off from all areas and will become encampments. UN اسأل سكان القرى المحيطة بالقدس - إننا تسع قرى حول القدس - سوف نصبح معزولين عن جميع المناطق ونتحول الى مخيمات.
    For example, in villages in Nasseriyah Governorate, from the region of Diwaya to the region of Fuhud and Suk Alshuyukh, in addition to the villages surrounding the nearby marsh area, there are reportedly thousands of persons who have been deprived rations. UN فعلـى سبيل المثال، تفيــد التقارير بوجود اﻵلاف ممن حرموا من الحصول على الحصص التموينية في القرى الواقعة في محافظة الناصرية، بدءا بمنطقة الديواية وحتى منطقة الفهود وسوق الشيوخ، باﻹضافة إلى القرى المحيطة بمنطقة اﻷهوار المجاورة.
    23. In Bay region, reconciliation efforts led by the elders among the Rahanwein since January have triggered the return of large numbers of internally displaced persons to villages surrounding Baidoa. UN 23 - وفي منطقة باي، أدت جهود المصالحة التي قام بها شيوخ العشائر بين رحانوين منذ شهر كانون الثاني/يناير إلى عودة أعداد كبيرة من المشردين داخليا إلى القرى المحيطة بمدينة بايدوا.
    In the same period, there were 700 displacements in the Jamaame-Jilib corridor in Middle Juba and over 200 in villages surrounding Kismaayo. UN وفي الفترة نفسها، بلغ عدد المشردين 700 شخص في ممر جامامي - جيليب في جوبا الوسطى وأكثر من 200 مشرد في القرى المحيطة بكيسمايو.
    With the March 1995 militia operation still fresh in their memories, the majority of the local population, especially in the villages surrounding the Otobaya and Zemo-Bargevi team bases, fled east across the Inguri river. UN ولما كانت العملية التي قامت بها المليشيا في آذار/مارس ١٩٩٥ لا تزال ماثلــة في أذهان السكان المحليين، فقد فرت أغلبيتهم ولا سيما من القرى المحيطة بقاعدتي الفريق في أوتوبايا وزيمو - برغيفي، الى الشرق عبر نهر إنغوري.
    In some areas, such as in the part of Hebron city under Israeli control or in the villages surrounding Yitzhar settlement in the Nablus governorate, the Office has recorded routine settler harassment and intimidation of Palestinian civilians by means of a variety of techniques, from the threat of force to its actual use. UN وفي بعض المناطق، كما هي الحال في الجزء الخاضع للسيطرة الإسرائيلية في مدينة الخليل أو في القرى المحيطة بمستوطنة يتزهار بمحافظة نابلس، سجَّل المكتب مضايقات وأعمال ترويع روتينية مارسها المستوطنون إزاء المدنيين الفلسطينيين، بوسائل متباينة في أساليبها، بدءاً من التهديد باستخدام القوة وصولاً إلى استخدامها الفعلي.
    Identified gaps were addressed through quick-impact projects (water wells in Dewer and Khomme, sensitization on the use of clay stoves in the villages surrounding the Farchana refugee camp and emergency school feeding in Dar Sila). UN وعولجت الثغرات التي تم تحديدها بإقامة مشاريع سريعة الأثر (حفر آبار المياه في ديوير وخوم، والتوعية باستعمال المواقد الطينية في القرى المحيطة بمخيم فرشانا للاجئين، وتوفير التغذية لطلاب المدارس في حالات الطوارئ في دار سيلا).
    In July, MONUC's military component and members of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo assisted PNC to conduct a cordon and search operation in villages surrounding Uvira. UN وفي تموز/يوليه، قام العنصر العسكري بالبعثة وأعضاء من فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بمساعدة الشرطة الوطنية الكونغولية في القيام بعملية محاصرة وتفتيش في قرى محيطة بـيوفيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus