He claims to be the victim of a violation by Canada of article 14, paragraph 6, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك كندا للفقرة 6 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The author claims to be a victim of the violation, by Canada, of articles 2, 6, 7, 17, 23 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويدَّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 2 و6 و7 و17 و23 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He claims to be a victim of a violation by Canada of article 14 read together with articles 2 and 26 of the Covenant. | UN | ويدعي أنه كان ضحية انتهاك كندا للمادة 14 فضلاً عن المادتين 2 و26 من العهد. |
He claims that his deportation to Pakistan would amount to a violation by Canada of articles 6, paragraph 1; 7 and 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهو يدّعي أن ترحيله إلى باكستان() سيكون بمثابة انتهاك من جانب كندا للفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 9 من العهد(). |
If Mr. Cox were to be exposed, through extradition from Canada, to a real risk of a violation of article 6, paragraph 2, in the United States, that would entail a violation by Canada of its obligations under article 6, paragraph 1. | UN | وإذا ما تعرض السيد كوكس، بسبب تسليمه من كندا، إلى خطر حقيقي لانتهاك الفقرة ٢ من المادة ٦ في الولايات المتحدة، فسيترتب على ذلك انتهاك من كندا لالتزاماتها بموجب الفقرة ١ من المادة ٦. |
She considers that her husband, Mr. Michel Bibaud, is a victim of a violation by Canada of articles 2; 5; 14, paragraph 1; 16; and 26 of the Covenant. | UN | وهي ترى أن زوجها السيد بيبو وقع ضحية لانتهاك كندا للمادتين 2 و5 والفقرة 1 من المادة 14، والمادتين 16 و26 من العهد. |
He claims to be a victim of a violation by Canada of article 2, paragraphs 1 and 3, article 6, paragraph 1, articles 7, 9, 13, 14, paragraph 1, and 26 of the Covenant. | UN | وهو يدعي بأنه ضحية انتهاك كندا للمادة ٢، الفقرتين ١ و ٢، والمادة ٦، الفقرة ١، والمواد ٧ و ٩ و ١٣ و ١٤، الفقرة ١، والمادة ٢٦ من العهد. |
He claims to be a victim of a violation by Canada of article 14 read together with articles 2 and 26 of the Covenant. | UN | ويدعي أنه كان ضحية انتهاك كندا للمادة 14 فضلاً عن المادتين 2 و26 من العهد. |
He claims to be a victim of a violation by Canada of articles 18 and 19 of the Covenant. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك كندا للمادتين 18 و 19 من العهد. |
He claims to be a victim of a violation by Canada of his rights under articles 2, paragraph 2, and 27 of the Covenant. | UN | ويزعم أنه ضحية انتهاك كندا لحقوقه بمقتضى الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 27 من العهد. |
He claims to be a victim of a violation by Canada of articles 6, 7 and 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويزعم أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 6 و7 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He claims that his deportation to Jamaica would constitute a violation by Canada of his rights under articles 6, 7, 10 and 23 of the Covenant. | UN | ويدعي أن إبعاده إلى جامايكا يمثل انتهاك كندا لحقوقه بموجب المواد 6 و7 و10 و23 من العهد. |
15.1 With regard to a possible violation by Canada of article 6 of the Covenant by its decision to extradite Mr. Ng, two related questions arise: | UN | ٥١-١ وفيما يتعلق باحتمال انتهاك كندا للمادة ٦ من العهد بقرارها تسليم السيد نغ، تنشأ مسألتان متصلتان بذلك " هما: |
If Mr. Ng had been exposed, through extradition from Canada, to a real risk of a violation of article 6, paragraph 2, in the United States, this would have entailed a violation by Canada of its obligations under article 6, paragraph 1. | UN | ولو كان السيد نغ قد تعرض خلال تسليم كندا له إلى خطر فعلي بانتهاك الفقرة ٢ من المادة ٦ في الولايات المتحدة، لترتب على هذا انتهاك كندا لالتزاماتها بموجب الفقرة ١ من المادة ٦. |
9.5 The State party concludes that deportation would not entail a violation by Canada of any of Mr. Stewart's rights under the Covenant. | UN | ٩-٥ وتختتم الدولة الطرف ملاحظاتها بأن الترحيل لن يستتبع انتهاك كندا ﻷي من حقوق السيد ستيوارت المكفولة بالعهد. |
He claims to be a victim of a violation by Canada of article 7, article 12, paragraph 4 and articles 17 and 23, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك كندا للمادة ٧ وللفقرة ٤ من المادة ١٢ والمادة ١٧ والفقرة ١ من المادة ٢٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He claims to be a victim of a violation by Canada of article 2, paragraphs 1 and 3, article 6, paragraph 1, articles 7, 9, 13, 14, paragraph 1, and 26 of the Covenant. | UN | ويدعي بأنه ضحية انتهاك كندا للمادة ٢، الفقرتين ١ و ٣، والمادة ٦، الفقرة ١، والمواد ٧ و ٩ و ١٣ و ١٤، الفقرة ١ والمادة ٢٦ من العهد. |
He claims that his deportation to Pakistan would amount to a violation by Canada of articles 6, paragraph 1; 7 and 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهو يدّعي أن ترحيله إلى باكستان() سيكون بمثابة انتهاك من جانب كندا للفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 9 من العهد(). |
If Mr. Cox were to be exposed, through extradition from Canada, to a real risk of a violation of article 6, paragraph 2, in the United States, that would entail a violation by Canada of its obligations under article 6, paragraph 1. | UN | وإذا ما تعرض السيد كوكس، بسبب تسليمه من كندا، إلى خطر حقيقي لانتهاك الفقرة ٢ من المادة ٦ في الولايات المتحدة، فسيترتب على ذلك انتهاك من كندا لالتزاماتها بموجب الفقرة ١ من المادة ٦. |
15.7 In the light of the above, the Committee concludes that Mr. Ng is not a victim of a violation by Canada of article 6 of the Covenant. | UN | ٥١-٧ وعلى ضوء ما ورد أعلاه، تخلص اللجنة الى أن السيد نغ ليس ضحية لانتهاك كندا للمادة ٦ من العهد. |
1. The author of the communication is M. A., an Iranian citizen, currently in detention in Canada, who claims to be a victim of a violation by Canada of article 3 of the Convention against Torture. | UN | ١ - مقدم البلاغ هو M.A.، وهو مواطن إيراني، محتجز حاليا في كندا، ويدعي أنه ضحية لانتهاك كندا المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب. |