"violation of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاك لهذا
        
    • انتهاك هذا
        
    • انتهاك لهذه
        
    • انتهاك هذه
        
    • انتهاك تلك
        
    • لانتهاك هذه
        
    • تشكل انتهاكاً لهذا
        
    • مخالفة هذه
        
    • انتهاك أحكام هذا
        
    • انتهاكات هذا
        
    • خرق هذا
        
    • وانتهاك هذا
        
    • مخالفة لهذه
        
    • انتهاك لأحكام هذه
        
    • انتهاكا لهذا
        
    Thus, according to the State party, article 3 of the Convention does not apply to the complainants, and no violation of this provision could take place in this case. UN إذن، فالمادة 3 لا تنطبق عليهم، حسب الدولة الطرف، ومن ثم فلا وجود لأي انتهاك لهذا الحكم في هذه القضية.
    Effective remedies, including adequate compensation, must be provided for any violation of this obligation. UN ويجب إتاحة سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك دفع تعويضات مناسبة عن أي انتهاك لهذا الالتزام.
    Violence against women frequently results in the violation of this right. UN وكثيراً ما يؤدي العنف ضد المرأة إلى انتهاك هذا الحق.
    All persons are equal before the law and entitled to equal protection of the law without distinction or discrimination, and all persons should be guaranteed equal and effective access to remedies for the violation of this right. UN جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، ومن حقهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة دون تفرقة أو تمييز، ويجب ضمان توفير فرص متساوية وفعالة لجميع الأشخاص للوصول إلى وسائل الانتصاف من انتهاك هذا الحق.
    They also claim a violation of this article read alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 3. UN كما أنهما تدعيان وجود انتهاك لهذه المادة منفردة ومقترنة بالفقرتين 1 و3 من المادة 2.
    A violation of this rule should cause the disqualification of the consortium and of the individual member companies. UN وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه.
    Effective remedies, including adequate compensation, should be provided for any violation of this obligation. UN ويجب إتاحة سبل انتصاف فعالة، بما فيها دفع تعويضات كافية عن أي انتهاك لهذا الالتزام.
    The Government requested that UNAMID bring any violation of this decision to its attention. UN وطلبت الحكومة إلى العملية المختلطة استرعاء انتباهها إلى أي انتهاك لهذا القرار.
    If a violation of this Act is found it may give rise to a liability in damages. UN وإذا كشف عن انتهاك لهذا القانون، فقد تنجم عنه مسؤولية عن أضرار.
    Is there any right more fundamental than the right to life and to dignity? Drugs are a violation of this most precious right. UN وهل هناك حق من الحقوق الأساسية أهم من الحق في الحياة وفي الكرامة؟ فالمخدرات انتهاك لهذا الحق اﻷعز.
    No case of violation of this legal provision has been registered. UN ولم تسجَّل أية حالة انتهاك لهذا الحكم القانوني.
    The Committee therefore concludes that there has been a violation of this provision. UN ولذا تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لهذا البند.
    violation of this is both a civil wrong and a criminal offence. UN ويعد انتهاك هذا الالتزام إخلالاً بالقانون المدني والقانون الجنائي معاً.
    The violation of this right takes place on a significant scale in Nigeria due to extremely harsh prison conditions which are reportedly life—threatening. UN ويتم انتهاك هذا الحق على نطاق واسع في نيجيريا نتيجة ظروف السجن بالغة القسوة التي يذكر أنها تهدد الحياة.
    One such example of such a violation of this right is the Chernobyl incident, which has claimed many victims and displaced populations. UN وأحد الأمثلة على انتهاك هذا الحق هو حادث تشيرنوبيل الذي أودى بحياة العديدين وأدى إلى تشريد السكان.
    They also claim a violation of this article read alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 3. UN كما أنهما تدعيان وجود انتهاك لهذه المادة منفردة ومقترنة بالفقرتين 1 و 3 من المادة 2.
    In the circumstances, the Committee finds no violation of this provision. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى عدم وقوع انتهاك لهذه المادة.
    violation of this regulation is punishable under Law No. 166 of 1957. UN ويُعاقب على انتهاك هذه المادة بموجب القانون رقم 166 لعام 1957.
    Normally, violation of this rule will cause demobilization. Trafficking UN وفي الأحوال العادية، يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى التسريح.
    The author had been the subject of numerous wellfounded and perfectly consistent decisions; hence, the alleged violation of this provision would appear to be founded solely on the author's extremely partial and self-interested assertions. UN بل صدرت بشأن صاحب البلاغ عدة قرارات مبررة تبريراً جيداً ومتماسكة تماسكاً تاماً؛ ولذلك لا يستند ادعاء انتهاك تلك الفقرة إلا إلى تصريحات صاحب البلاغ المغالية في التحيز والمصلحة الذاتية.
    However, this shall not be the rule where the application of the remedies is unreasonably prolonged or is unlikely to bring effective relief to the person who is the victim of the violation of this Convention; UN إلا أن هذا لا ينطبق على الحالات التي يكون فيها تطبيق سبل الانتصاف المحلية طويلاً بصورة غير معقولة أو التي يُستبعد فيها أن يؤدي ذلك التطبيق إلى الإنصاف الفعلي للشخص الذي هو ضحية لانتهاك هذه الاتفاقية؛
    In case No. 688/1996 (Arredondo v. Peru), the Committee found that Ms. Arredondo's trial, before a court of faceless judges, constituted a violation of this provision. UN وفي القضية رقم 688/1996 (أريندوندو ضد بيرو) وجدت اللجنة أن محاكمة السيدة أريندوندو، أمام محكمة تضم قضاة مقنعين، تشكل انتهاكاً لهذا الحكم.
    violation of this article is sanctioned by fines from Labor State Inspectorate. UN ويعاقب على مخالفة هذه المادة بغرامات تفرضها مديرية التفتيش على العمل.
    The testimonies of Ms. Susanna Agnelli, who accompanied the author during these visits, are said to demonstrate clearly the violation of this provision. UN ويقال إن شهادات السيدة سوزانا أنييلي التي صاحبت مقدمة البلاغ أثناء هذه الزيارات تدل دلالة واضحة على انتهاك أحكام هذا النص.
    Many complaints again concerned cases of torture, the most serious type of violation of this right. UN ومرة أخرى تتعلق عدة شكاوى بحالات تعذيب تعد أخطر انتهاكات هذا الحق.
    violation of this prohibition constitutes a criminal offence. UN ويشكل خرق هذا الحظر جريمة جنائية.
    violation of this prohibition on what is commonly referred to as " third party intervention " carries a maximum penalty of five years' imprisonment. UN وانتهاك هذا الحظر المفروض على ما يشار إليه بوجه عام بعبارة " تدخل طرف ثالث " ينطوي على عقوبة قصوى بالسجن خمس سنوات.
    The violation of this article will be liable to punishment in accordance with the law. UN وأية مخالفة لهذه المادة تقع تحت طائلة العقوبة وفقا للقانون.
    In the circumstances, the Committee finds no violation of this provision " (ibid., para. 7.4). UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى عدم وقوع انتهاك لأحكام هذه المادة " . (نفس المرفق ونفس الفرع، الفقرة 7-4).
    He believes for example, that the long-standing unilateral blockade against Cuba is a violation of this obligation. UN وهو يعتقد، على سبيل المثال، بأن الحصار الأحادي الجانب المفروض على كوبا منذ فترة طويلة يشكل انتهاكا لهذا الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus