"violation of women's rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاك حقوق المرأة
        
    • انتهاكات حقوق المرأة
        
    • بانتهاك حقوق المرأة
        
    • انتهاك لحقوق المرأة
        
    • لانتهاك حقوق المرأة
        
    • لانتهاكات حقوق المرأة
        
    • وانتهاك حقوق المرأة
        
    These and other issues of violation of women's rights have become the subject of special investigations by the Ministry of Internal Affairs. UN وأصبحت هذه القضايا وغيرها من قضايا انتهاك حقوق المرأة موضوع تحقيقات خاصة قامت بها وزارة الداخلية.
    The Ethiopian Women's Lawyers Association undertook studies on the violation of women's rights in different regions of the country. UN واضطلعت جمعية المحاميات الإثيوبيات بدراسات عن انتهاك حقوق المرأة في مختلف مناطق البلد.
    The worst violation of women's rights is the lack of real penalties in cases of conjugal violence: a rather mild fine is the usual punishment. UN ويمثِّل عدم وجود جزاء حقيقي في حالة العنف الزوجي أسوأ أشكال انتهاك حقوق المرأة: فالعقوبة المألوفة لا تتعدى غرامة زهيدة.
    Great concern was also expressed regarding the violation of women's rights in general, particularly the rights of those women under customary marriage laws. UN كما أعرب عن قلق عميق إزاء انتهاكات حقوق المرأة بصفة عامة وحقوق النساء الخاضعات لقوانين الزواج العرفي بصفة خاصة.
    Poland has ratified a series of international agreements that regulate the combating of all forms of prostitution connected with a violation of women's rights. UN لقد صدَّقت بولندا على مجموعة من الاتفاقات الدولية التي تنظِّم مكافحة جميع أشكال البغاء المتصلة بانتهاك حقوق المرأة.
    The Government was organizing extensive awareness campaigns designed to make people realize that any violation of women's rights was a violation of fundamental rights. UN وتنظم الحكومة حملات هامة لتوعية السكان بأن كل انتهاك لحقوق المرأة يشكل انتهاكاً للحقوق الأساسية.
    The projects and initiatives managed by Associazione IRENE aim at developing the ability to address the violation of women's rights due to situations of inequality, gender-based discrimination and social exclusion. 7. Bangladesh Nari Progati Sangha UN تهدف المشاريع والمبادرات التي تديرها المنظمة إلى تطوير القدرة على التصدي لانتهاك حقوق المرأة من جراء حالات عدم المساواة والتمييز الجنساني والاستبعاد الاجتماعي.
    By creating and upholding such limitations and putting women in the position of having to access abortion services that are unsafe, Governments are responsible for the consequent violation of women's rights. UN ومن خلال قيام الحكومات بوضع هذه القيود وتنفيذها بما يرغم المرأة على وضع تضطر فيه إلى اللجوء إلى خدمات الإجهاض غير المأمونة، تصبح الحكومات مسؤولة عن نتائج انتهاك حقوق المرأة.
    130. Due to the broad scope of the concept, domestic violence is the most common violation of women's rights in Angola. UN 130- والعنف المنزلي، بالنظر إلى سعة نطاق مفهومه، هو النوع الأكثر شيوعاً من أنواع انتهاك حقوق المرأة في أنغولا.
    The interconnectedness of local resistance movements evolved into an international women's movement which succeeded in transforming the international human rights law to address the specific ways in which violation of women's rights occur. UN وتطور الترابط القائم بين حركات المقاومة المحلية إلى حركة نسائية دولية نجحت في تغيير القانون الدولي لحقوق الإنسان وجعله يعالج السبل المحددة التي يجري في إطارها انتهاك حقوق المرأة.
    Accordingly, crimes of violation of women's rights are prosecuted by the states and may eventually reach the Superior Court of Justice, the last instance of the Judiciary. UN وبالتالي تعرض جرائم انتهاك حقوق المرأة على محاكم الولايات، وقد تصل في نهاية المطاف إلى محكمة العدل العليا، وهي آخر محكمة قضائية.
    37. Mr. Flinterman reiterated the Committee's concern about the immunity given to the military forces in case of violation of women's rights. UN 37 - السيد فلنترمان: كرر ما لدى اللجنة من شواغل فيما يتعلق بالحصانة الممنوحة للقوات المسلحة عند انتهاك حقوق المرأة.
    It deplored the continued violation of women's rights in Myanmar, in particular forced labour, trafficking, sexual violence and exploitation, including rape. UN وأعربت الجمعية عن أسفها لاستمرار انتهاك حقوق المرأة في ميانمار، لا سيما استمرار حالات السخرة، والاتجار غير المشروع بالمرأة، والعنف الجنسي الموجه ضد المرأة واستغلالها جنسيا، بما في ذلك الاغتصاب.
    It urges the State party to ensure that Czech law provides adequate enforcement procedures and legal remedies for violation of women's rights. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل النص في القانون التشيكي على توفير إجراءات إنفاذ وافية وسبل انتصاف كافية في حال انتهاك حقوق المرأة.
    It took historic new steps in declaring that violation of women's rights was a violation of human rights, supported the creation of a new mechanism allowing complaints relating to discrimination and the appointment of a special rapporteur on violence against women. UN واتخذا خطوات تاريخية جديدة إذ أعلنا أن انتهاك حقوق المرأة هو انتهاك لحقوق اﻹنسان وأيدا إنشاء آلية جديدة تمكن من تقديم الشكاوى المتصلة بالتمييز وتعيين مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة.
    The Centre for Human Rights will organize educational programmes and campaigns around the theme that the violation of women's rights is a violation of human rights. UN وسيقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم برامج وحملات تثقيفية تركز في موضوعها على أن انتهاك حقوق المرأة إنما يشكل انتهاكاً لحقوق اﻹنسان.
    Slovenia supported moves for an optional protocol to the Convention which would provide the right to submit individual appeals in cases of violation of women's rights. UN وقالت إن سلوفينيا تؤيد التحرك نحو وضع بروتوكول للاتفاقية ينص على الحق في تقديم الطعون الفردية في قضايا انتهاك حقوق المرأة.
    53. The violation of women's rights is a matter of concern. UN 53 - وإن انتهاكات حقوق المرأة مدعاة للقلق.
    50. " Justice operators " are now assigned to deal with cases involving the violation of women's rights. UN 68 - الاعتماد في الوقت الراهن على رجال الجهاز القضائي في التحقيق في انتهاكات حقوق المرأة.
    Legal awareness in Malawi is low, particularly among women. As a result, no justice forum has considered the non-discrimination clauses in cases involving alleged violation of women's rights. UN لكن الوعي القانوني منخفض في ملاوي وخاصة بين صفوف النساء وقد أدى ذلك إلى غياب أي محفل للعدالة ينظر في أمر الأحكام غير التمييزية في القضايا التي شملت ادعاءات بانتهاك حقوق المرأة.
    In other societies the circumcision of men results in violation of women's rights. UN وفي مجتمعات أخرى، يسفر ختان الذكور عن انتهاك لحقوق المرأة.
    147. In 20042005, the Crisis Centre implemented the project called " Mobilization of the community to protect against violence " , which created coordinated groups in communities responding to the violation of women's rights. UN 147 - وفي 2004-2005، نفذ مركز علاج الأزمات مشروعا يدعى " تعبئة المجتمع المحلي للحماية من العنف " ، وأنشأ هذا المشروع مجموعات منسقة في المجتمعات المحلية تتصدى لانتهاك حقوق المرأة.
    76. Attempts to create legal awareness among women and in society at large and awareness of the gender dimension of legal provisions for law-enforcement agencies have brought a certain change in attitude about responding to and tackling any violation of women's rights be it physical, sexual or any other type. UN 76 - أسفرت المساعي الرامية إلى إيجاد وعي قانوني لدى النساء والمجتمع عموما ولدى الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين بالبعد الجنساني للأحكام القانونية عن تغير معين في المواقف فيما يتعلق بالاستجابة لانتهاكات حقوق المرأة (سواء أكانت جسدية أو جنسية أو من أي نوع آخر) ومعالجتها.
    Although no definition has been agreed upon at the international level, the link between trafficking, forced prostitution and the violation of women's rights has been clearly established. UN ورغم أنه لم يتم الاتفاق على تعريف الاتجار على المستوى الدولي، إلا أن الصلة بين الاتجار والإكراه على الدعارة وانتهاك حقوق المرأة قد تم تحديدها بوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus