Monitoring and reporting of violations against children affected by the earthquake | UN | رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين جراء الزلزال والإبلاغ عنها |
Through monitoring and reporting of violations against children in the areas most affected by the earthquake | UN | من خلال رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في المناطق الأكثر تضررا جراء الزلزال والإبلاغ عنها |
However, violations against children have not ceased: | UN | غير أن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال لم تتوقف: |
Conduct of 6 training sessions for Haitian and national institutions on the monitoring of violations against children | UN | تنظيم 6 دورات تدريبية للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في هايتي على رصد الانتهاكات ضد الأطفال |
The Special Representative called upon the President to hold perpetrators of violations against children accountable and emphasized that there can be no peace without justice. | UN | ودعت الممثلة الخاصة الرئيس إلى مساءلة مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال وأكدت على أن إحلال السلام غير ممكن دون إقامة العدل. |
The number of prosecutions of parties to conflict listed in the annexes of my report for the commission of violations against children remains small. | UN | ولا يزال عدد محاكمات أطراف النزاع المدرجة أسماؤهم في مرفقي تقريري لارتكابهم انتهاكات ضد الأطفال ضئيلاً. |
As a result, the information contained in the present report is believed to be only indicative of the real number of violations against children. | UN | ونتيجة لذلك، يُعتقد أن المعلومات الواردة في هذا التقرير لا تعدو عن كونها مؤشرا على العدد الحقيقي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال. |
Therefore, the incidents of violations cited in the present report are indicative of the gravity and scale of the violations against children. | UN | ولذلك تعتبر حوادث الانتهاكات الواردة في هذا التقرير مؤشرا على خطورة واتساع نطاق الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال. |
(iii) To give all necessary support to strengthening the monitoring and reporting of violations against children, in particular those committed in the Tarai region; | UN | ' 3` وتقديم كل الدعم اللازم لتعزيز رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، لا سيما تلك التي ارتكبت في منطقة تَراي؛ |
Condemn, and call for the cessation of, violations against children | UN | إدانة الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والدعوة إلى وقفها |
for the cessation of, violations against children | UN | إدانة الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والدعوة إلى وقفها |
The Taliban or other insurgent armed groups are responsible for the vast majority of violations against children. | UN | وتتحمل حركة طالبان أو الجماعات المسلحة المتمردة الأخرى المسؤولية عن الأغلبية العظمى من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال. |
The Government of the Sudan will investigate violations against children and rigorously and systematically prosecute those who perpetrate them. | UN | ستسعى حكومة السودان للتحقيق في الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال ومحاكمة مرتكبيها بصرامة ومنهجية. |
However, some violations against children continued to be committed after the end of fighting, particularly in the west. | UN | غير أنه تواصل ارتكاب بعض الانتهاكات ضد الأطفال بعد انتهاء القتال، ولا سيما في الغرب. |
The interlinkages between armed groups in Afghanistan made identification of perpetrators and their accountability for violations against children a challenge. | UN | وأدت الروابط بين الجماعات المسلحة في أفغانستان إلى جعل تحديد هوية الجناة ومساءلتهم عن الانتهاكات ضد الأطفال يمثل تحديا. |
Several members welcomed the establishment of a commission of inquiry, as well as the intention of the Council to adopt targeted measures against perpetrators of violations against children. | UN | ورحب عدة أعضاء بإنشاء لجنة للتحقيق، فضلا عن اعتزام المجلس اتخاذ تدابير محددة الأهداف ضد مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال. |
She stressed the importance of ensuring better coordination among all actors on the ground, including through civil-military liaisons, and strongly welcomed the imminent establishment of a commission of inquiry, as well as the Council's intention to adopt targeted measures against perpetrators of violations against children. | UN | وشددت على أهمية كفالة تحسين التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الميدان، بوسائل منها إقامة اتصالات بين السلطات المدنية والسلطات العسكرية. وأعربت عن ترحيبها الشديد بقرب إنشاء لجنة تحقيق، فضلا عن اعتزام المجلس اتخاذ تدابير محددة الأهداف ضد مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال. |
At the time of reporting, the commitment had yet to be implemented, and violations against children continued unabated by both sides. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم ينفَّذ هذا الالتزام بعد، ويواصل الجانبان ارتكاب انتهاكات ضد الأطفال بلا هوادة. |
It is hoped that the swift endorsement by the Cabinet of the draft action plan will assist the Yemeni authorities in their efforts to address grave violations against children. | UN | ويؤمل أن يسهم إقرار الحكومة على وجه السرعة لمشروع خطة العمل في جهود السلطات اليمنية الرامية إلى التصدي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال. |
:: Conduct of 6 training sessions for Haitian non-governmental organizations and national institutions on the monitoring of violations against children | UN | :: تنظيم 6 دورات تدريبية للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في هايتي عن رصد الانتهاكات التي يتعرض لها الأطفال |
The Doha Document contains provisions that comprehensively address the causes of the conflict in Darfur and assist in addressing violations against children. | UN | وتتضمن وثيقة الدوحة أحكاما تعالج أسباب النزاع في دارفور وتساعد في التصدي للانتهاكات ضد الأطفال. |
Monitoring and reporting continued on human rights violations, forced returns and violations against children. | UN | وتَوَاصل إجراء عمليات الرصد والإبلاغ بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، والعودة القسرية، والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال. |
for the cessation of, violations against children | UN | إدانة الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال والدعوة إلى وقفها |
Field missions were undertaken Darfur-wide to monitor violations against children and to follow up on cases of children imprisoned with their convicted mothers | UN | بعثة ميدانية أوفدت إلى شتى أنحاء دارفور لرصد انتهاكات حقوق الطفل ومتابعة حالات الأطفال المحبوسين مع أمهاتهم المدانات |
III. Combating impunity for violations against children | UN | ثالثا - مكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالانتهاكات ضد الأطفال |
B. Response to violations against children | UN | باء - التصدي للانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال |
Those listed by the Secretary-General as being responsible for grave violations against children are described below. | UN | ويرد أدناه بيان بالجماعات التي أدرجها الأمين العام في قائمة المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة بحق الأطفال. |
The incidents of violations cited during the reporting period serve to illustrate the nature and trend of violations against children's rights in Chad. | UN | وتوضح حوادث الانتهاكات المذكورة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طبيعة انتهاكات حقوق الأطفال في تشاد واتجاهها. |
violations against children and sexual and gender-based violence have been particularly widespread. | UN | وتفشت بشكل خاص الانتهاكات التي تعرض لها الأطفال والعنف الجنسي والعنف المستند إلى العامل الجنساني. |