"violations committed against children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال
        
    • للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال
        
    • في ارتكاب الانتهاكات ضد الأطفال
        
    • الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال
        
    • الانتهاكات المرتكبة بحق الأطفال
        
    • الانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال
        
    Therefore, the information presented is indicative of the gravity of the violations committed against children, but not necessarily the scope and scale. UN ومن ثم فإن المعلومات المعروضة تبين جسامة الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال ولكنها لا تبين بالضرورة نطاقها وحجمها.
    Section IV describes the way forward in terms of ending violations committed against children. UN ويصف الفرع الرابع المضي قدما فيما يتعلق بإنهاء الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    Such conflation often leads to the detention of children accused of association with an armed group, which further complicates the task of addressing the variety of violations committed against children in situations of armed conflict. UN وهذا الخلط يؤدي في كثير من الأحيان إلى احتجاز الأطفال المتهمين بالتعاون مع جماعة مسلحة، مما يزيد من تعقيد مهمة التصدي لمجموعة متنوعة من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    Daily monitoring of and reporting on violations committed against children, pursuant to Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011) UN الرصد اليومي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، عملا بقرارات مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011)
    :: Daily monitoring of and reporting on violations committed against children, pursuant to Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011) UN :: الرصد اليومي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، عملا بقرارات مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011)
    She noted the progress achieved during the reporting period, including the signing of action plans by some parties in Nepal, the Philippines and the Sudan, and stressed that it was important for the Council to take significant measures against persistent perpetrators of violations committed against children through the use of specific measures and sanctions. UN وأشارت إلى التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك توقيع بعض الأطراف في نيبال والفلبين والسودان على خطط العمل، وشددت على أهمية أن يتخذ المجلس تدابير هامة ضد الممعنين في ارتكاب الانتهاكات ضد الأطفال عن طريق استخدام تدابير وجزاءات محددة.
    56. As discussed above, the Security Council has endorsed the establishment of a monitoring and reporting mechanism to provide timely and accurate information on violations committed against children affected by armed conflict, specifically including abduction. UN 56- وحسب ما ذُكر أعلاه، وافق مجلس الأمن على إنشاء آلية للرصد والإبلاغ تتمثل مهمتها في تقديم معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، بما في ذلك الاختطاف على وجه الخصوص.
    Furthermore, owing to the limited number of cases reported by victims, the data collected during the reporting period on grave violations reflected only in part the magnitude of the grave violations committed against children in conflict-affected areas. UN وعلاوة على ذلك، فنظرا لقلة عدد الحالات التي أبلغت عنها الضحايا، جاءت البيانات المجمعة خلال فترة التقرير، بخصوص الانتهاكات الجسيمة، معبرة جزئيا فقط عن مدى ضخامة هذه النوعية الخطيرة من الانتهاكات المرتكبة بحق الأطفال في المناطق المتأثرة بالنـزاع.
    She would also like to know how greater pressure could be exerted upon persistent perpetrators to end violations committed against children. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة كيفية فرض ضغوط أكبر على الجناة المصرّين لوقف الانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال.
    All parties must be held accountable for violations committed against children, and for the violations that have had a severe impact on their lives, including attacks on schools, hospitals and protected personnel. UN ويجب محاسبة جميع الأطراف عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والانتهاكات التي كان لها تأثير شديد على حياتهم، بما في ذلك الهجمات على المدارس والمستشفيات والموظفين المشمولين بالحماية.
    4 quarterly reports on violations committed against children by parties to the conflict were submitted to the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict UN 4 تقارير فصلية عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال من قبل أطراف النزاع معروضة على فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    VI. Need for accountability measures for violations committed against children UN سادسا - ضرورة اتخاذ تدابير للمساءلة عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال
    Several advocacy meetings were conducted in Northern Darfur with tribal leaders of camps for internally displaced persons on violations committed against children. UN وعقدت عدة اجتماعات للدعوة في شمال دارفور مع القادة القبليين لمخيمات المشردين داخليا بشأن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    Reports on the situation of children in armed conflict were submitted to the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict; and a database was created on violations committed against children affected by armed conflict UN قدمت ثلاثة تقارير عن وضع الأطفال في حالات الصراع المسلح إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراع المسلح؛ وأنشئت قاعدة بيانات عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    69. During the reporting period, impunity for violations committed against children remained of great concern. UN 69 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت مسألة الإفلات من العقاب على الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال تبعث على بالغ القلق.
    Through this predeployment training, Member States can sensitize peacekeepers to the concerns of children, equip them to better respond to those concerns and alert child protection actors to violations committed against children. UN ومن خلال التدريب السابق للانتشار، يمكن للدول الأعضاء توعية أفراد حفظ السلام بالشواغل المتعلقة بالأطفال، وإعدادهم للاستجابة على نحو أفضل لهذه الشواغل، وتنبيه الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل إلى الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    Reports, including 3 bimonthly reports on violations committed against children by parties to the conflict and 4 reports on mainstreaming, capacity-building and training on child rights and child protection were submitted to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict UN تقارير قُـدمت، من بينها ثلاثة تقارير نصف شهرية عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال من قبل أطراف النزاع وأربعة تقارير بشأن تعميم مراعاة حقوق الطفل وحمايته وبناء القدرات والتدريب في هذا المجال أحيلت جميعها إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    50. Her Government was deeply concerned about violations committed against children in the occupied Syrian Golan and the Occupied Palestinian Territory. UN 50 - وأعربت عن قلق حكومتها العميق إزاء الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في الجولان السوري المحتل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    121. The Operation's efforts to support the rapid prosecution of crimes, with special attention to violations committed against children and women, will remain important. UN 121 - وستظل الجهود التي تبذلها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل دعم مقاضاة مرتكبي الجرائم بسرعة، مع إيلاء اهتمام خاص للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والنساء، مهمة.
    72. The international donor community should make sufficient resources available to support programmes aimed at preventing children from joining armed groups, responding to violations committed against children in armed conflict and ensuring their reintegration into their families and communities. UN 72- أن تتيح الجهات المانحة الدولية ما يكفي من الموارد لدعم البرامج الهادفة إلى منع الأطفال من الانضواء إلى الجماعات المسلحة، والتصدي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة، وكفالة لم شملهم مع أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    183. The Security Council is also encouraged to call upon all parties mentioned in my report for committing grave violations against children to engage with the United Nations peacekeeping and/or political missions and United Nations country teams to undertake specific commitments and measures to address violations committed against children for which they are cited. UN 183 - ويُشجع مجلس الأمن أيضاً على مناشدة جميع الأطراف المذكورة في تقريري بسبب ارتكابها انتهاكات جسيمة ضد الأطفال بأن تشارك مع بعثات حفظ السلام و/أو البعثات السياسية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في التعهد بالتزامات وإجراءات محددة بهدف التصدي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال التي كانت سببا في الإشارة إليها.
    Following the meeting, the President made a statement on behalf of the Council (S/PRST/2010/10), in which the Council stressed its readiness to take specific measures against persistent perpetrators of violations committed against children and strengthened the communication between the Special Representative and relevant sanctions committees. UN وعقب الجلسة، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2010/10)، أكد فيه المجلس استعداده لاتخاذ تدابير محددة ضد الممعنين في ارتكاب الانتهاكات ضد الأطفال وعزز الاتصال بين الممثل الخاص ولجان الجزاءات المعنية.
    5. The Special Representative also appreciates the adoption of resolution 19/37 on the rights of the child, in which the Council condemned in the strongest terms all violations committed against children in armed conflict and urged all parties to end such violations and to seek to end impunity for perpetrators. UN 5- وتعرب الممثلة الخاصة أيضاً عن تقديرها لاعتماد القرار 19/37 بشأن حقوق الطفل، الذي أدان فيه المجلس بأشد العبارات كل الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال في النزاعات المسلحة وحث جميع الأطراف على وضع حد لهذه الانتهاكات ولحالة إفلات مرتكبيها من العقاب.
    1. The present report, prepared pursuant to Security Council resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), covers the period from January 2008 to December 2010 and highlights trends and patterns of violations committed against children in the context of the continuing conflict in Iraq. UN 1 - يغطي هذا التقرير، الذي أُعد عملا بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)، الفترة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 ويسلط الضوء على اتجاهات وأنماط الانتهاكات المرتكبة بحق الأطفال في سياق النـزاع المسلح المستمر في العراق.
    He also presented the plan of action for establishing a comprehensive monitoring, reporting and compliance mechanism to provide for the gathering of objective, specific, reliable and timely information on violations committed against children. UN وقدم أيضا خطة عمل لإنشاء آلية شاملة للرصد والإبلاغ والامتثال تقوم بجمع المعلومات الموضوعية المحددة الموثوقة في الوقت المناسب بشأن الانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus