"violations concerning" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتهاكات المتعلقة
        
    • انتهاكات تتعلق
        
    • للانتهاكات المتعلقة
        
    • الانتهاكات المتصلة
        
    There have been no known investigations by the Afghan National Forces and Afghan National Police for violations concerning children. UN ولم تعرف معلومات عن إجراء القوات الوطنية الأفغانية والشرطة الوطنية الأفغانية تحقيقات بشأن الانتهاكات المتعلقة بالأطفال.
    IV. violations concerning the conduct of hostilities UN رابعاً- الانتهاكات المتعلقة بتسيير الأعمال القتالية
    IV. violations concerning the conduct of hostilities 98 - 135 16 UN رابعاً - الانتهاكات المتعلقة بتسيير الأعمال القتالية 98-135 23
    63. In 2004, labour inspectors did not establish any violations concerning the sexual harassment at work. UN 63 - وفي عام 2004، لم يثبت لدى مفتشي العمل وقوع أي انتهاكات تتعلق بالمضايقة الجنسية في العمل.
    Ensure that violations concerning prohibited labour practices, such as forced labour, are stringently prosecuted; UN (ب) أن تكفل الملاحقة القضائية الصارمة للتصدي للانتهاكات المتعلقة بممارسات العمل المحظورة، مثل العمل الجبري (السخرة)؛
    In this regard, the State party should take effective measures to ensure that violations concerning prohibited labour practices, such as bonded labour, manual scavenging and the worst forms of child labour are stringently prosecuted and employers duly sanctioned. UN وينبغي للدولة الطرف، في هذا الصدد، أن تتخذ تدابير فعالة للتأكد من أن تُقاضى بصرامة الانتهاكات المتصلة بممارسات العمل المحظورة، مثل عمالة إسار الدين وجمع القمامة يدوياً وأسوأ أشكال عمل الأطفال، ومعاقبة أرباب العمل على النحو الواجب.
    IV. violations concerning the conduct of hostilities UN رابعاً- الانتهاكات المتعلقة بتسيير الأعمال القتالية
    III. violations concerning the treatment of civilians and hors de combat fighters 38 - 102 9 UN ثالثاً - الانتهاكات المتعلقة بمعاملة المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال 38-102 10
    IV. violations concerning the conduct of hostilities 103 - 151 17 UN رابعاً - الانتهاكات المتعلقة بقيادة الأعمال القتالية 103-151 22
    III. violations concerning the treatment of civilians and hors de combat fighters UN ثالثاً- الانتهاكات المتعلقة بمعاملة المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال
    IV. violations concerning the conduct of hostilities UN رابعاً- الانتهاكات المتعلقة بقيادة الأعمال القتالية
    III. violations concerning the treatment of civilians and hors de combat fighters 40 - 110 7 UN ثالثاً - الانتهاكات المتعلقة بمعاملة المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال 40-110 11
    IV. violations concerning the conduct of hostilities 111 - 190 14 UN رابعاً - الانتهاكات المتعلقة بتسيير الأعمال القتالية 111-190 22
    III. violations concerning the treatment of civilians and hors de combat fighters UN ثالثاً- الانتهاكات المتعلقة بمعاملة المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال
    IV. violations concerning the conduct of hostilities UN رابعاً- الانتهاكات المتعلقة بتسيير الأعمال القتالية
    The State party should ensure that all complaints of violations concerning the use of restraints are promptly and independently investigated and the persons responsible are held to account. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق فوري ومستقل في جميع شكاوى الانتهاكات المتعلقة باستخدام القيود ومساءلة الأشخاص الذين يرتكبون هذه الانتهاكات.
    The State party should ensure that all complaints of violations concerning the use of restraints are promptly and independently investigated and the persons responsible are held to account. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق فوري ومستقل في جميع شكاوى الانتهاكات المتعلقة باستخدام القيود ومساءلة الأشخاص الذين يرتكبون هذه الانتهاكات.
    4. When examining communications under the present Protocol concerning article 2, paragraph 1 of the Covenant, the Committee [shall focus on allegations of violations concerning the failure of a State party to [respect, protect and fulfil / realise / guarantee] the rights set forth in the Covenant]. UN 4- لدى بحث البلاغات بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 2 من العهد، [تركز اللجنة على ادعاءات الانتهاكات المتعلقة بتخلف دولة طرف عن [احترام و حماية وإنفاذ/إعمال/ضمان] الحقوق المنصوص عليها في العهد].
    Included in those rulings are 106 ruled violations concerning the abduction and recruitment of children. UN ومن بين تلك الانتهاكات، كان هناك 106 انتهاكات تتعلق باختطاف الأطفال وتجنيدهم().
    (b) Ensure that violations concerning prohibited labour practices, such as forced labour, are stringently prosecuted; UN (ب) أن تكفل الملاحقة القضائية الصارمة للتصدي للانتهاكات المتعلقة بممارسات العمل المحظورة، مثل العمل الجبري؛
    When these sanctions proved ineffective, the Security Council, at the recommendation of the Secretary-General, established a Panel of Experts in its resolution 1237 (1999) in order to consider the origin of violations concerning weapons trafficking, provision of petroleum products, the diamond trade and the movement of UNITA funds. UN ولما تبينت عدم نجاعة هذه الجزاءات، أيد مجلس الأمن توصية الأمين العام وأنشأ، بموجب قراره 1237 (1999)، فريق خبراء للنظر في مصدر الانتهاكات المتصلة بتهريب الأسلحة وتوريد المنتجات النفطية، وتجارة الماس، وحركات أموال يونيتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus