"violence against women and domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف ضد المرأة والعنف المنزلي
        
    • العنف ضد المرأة والعنف العائلي
        
    • العنف ضد المرأة والعنف الأسري
        
    • العنف ضد النساء والعنف المنزلي
        
    • العنف الموجه ضد المرأة والعنف المنزلي
        
    • العنف ضد المرأة والعنف الأُسري
        
    • والعنف ضد المرأة والعنف العائلي
        
    • للعنف ضد النساء والعنف المنزلي
        
    The new Judicial Organization Code had established special courts for minor offences and courts to deal with violence against women and domestic violence. UN وقد أنشئت بموجب قانون التنظيم القضائي الجديد محاكم خاصة تعنى بالأفعال الجرمية البسيطة ومحاكم تُعنى بقضايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    7. In Armenia the issue of violence against women and domestic violence had become a subject of open discussion. UN 7 - وأشار إلى أنه في أرمينيا، أصبحت مسألة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي موضوع مناقشات صريحة.
    In his country, non-governmental organizations had played a pivotal role in addressing violence against women and domestic violence. UN وأضاف أن المنظمات غير الحكومية في بلده تقوم بدور أساسي في معالجة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    A campaign to raise public awareness about violence against women and domestic violence has also been conducted in different mass media. UN وعلاوة على ذلك نظمت في مختلف وسائل الإعلام حملة لتوعية السكان بمسائل العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    It had also been one of the first States to ratify the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وكانت أيضاً من أوائل الدول التي صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    It commended the ratification of CRPD and its Optional Protocol and the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وأثنت ألبانيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري واتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    It welcomed the creation of the national system for the treatment and prevention of violence against women and domestic violence. UN ورحبت بإنشاء نظام وطني لمعالجة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والوقاية منهما.
    To that end, her Government had recently signed the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN ولتحقيق ذلك، وقعت حكومتها في الآونة الأخيرة اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Slovenia asked for details regarding the ratification by Serbia of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وطلبت سلوفينيا تفاصيل بشأن تصديق صربيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Accepted regarding Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN مقبولة فيما يتعلق باتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي
    It commended Ecuador for the adoption of the law to tackle violence against women and domestic violence. UN وأثنت المكسيك على إكوادور لاعتمادها قانون مكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    The delegation highlighted Ukraine's readiness to ratify the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وسلّط الوفد الضوء على استعداد أوكرانيا للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    The procedure of ratification of the Convention on Preventing and Combating violence against women and domestic violence is in progress. UN ويجري حالياً تنفيذ إجراء التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Prepared succession of the Republic of Serbia to the Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence of the Council of Europe UN وضعت ترتيبات خلافة جمهورية صربيا في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي
    The program will raise violence against women and domestic violence to the list of societal problems. UN ويضع البرنامج العنف ضد المرأة والعنف العائلي في قائمة المشاكل الاجتماعية.
    Despite this, a thorough and integrated approach in handling cases of violence against women and domestic violence had not been carried out well. UN ورغم ذلك، لم يطبق بشكل جيد نهج شامل ومتكامل في التعامل مع حالات العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    For example, numerous countries pledged to ratify the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN فعلى سبيل المثال، تعهدت عدة بلدان بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    It urged Ireland to sign the Council of Europe Convention on Preventing and Combating violence against women and domestic violence. UN وحثت أيرلندا على التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    59. Iceland applauded signature of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, but expressed concern regarding prevalence of gender-based violence. UN 59- وأشادت آيسلندا بالتوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع العنف ضد النساء والعنف المنزلي ومكافحتهما، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء انتشار العنف القائم على نوع الجنس.
    107. In the aforesaid The National Action Plan for Women, adopted in 1997, the government undertakes to suppress both violence against women and domestic violence. UN 107 - وفي خطة العمل الوطنية للمرأة التي تم اعتمادها في عام 1997، تعمل الحكومة على التخلص من العنف الموجه ضد المرأة والعنف المنزلي.
    The Committee also welcomes the ratification by the Parliament, referred to during the dialogue, of the Council of Europe Convention on Preventing and Combating violence against women and domestic violence, and notes that the instruments of ratification will be deposited. UN وترحب اللجنة أيضا بتصديق البرلمان، المشار إليه أثناء الحوار، على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأُسري وتحيط علما بأنه سيتم إيداع صكوك التصديق.
    19. In addition, community leaders and faith-based groups are increasingly resorting to the stigmatization of -- and attacks against -- defenders working on issues such as the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons, violence against women and domestic violence. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، يلجأ قادة المجتمع المحلي والجماعات الدينية بشكل متزايد إلى وصم المدافعين العاملين بشأن قضايا مثل حقوق الأشخاص مثليات ومثليي الجنس ومشتهي الجنسين وحاملي سمات الجنس الآخر، والعنف ضد المرأة والعنف العائلي والاعتداء عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus