"violence and destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف والتدمير
        
    • العنف والدمار
        
    • العنف وتدمير
        
    • للعنف والدمار
        
    • أعمال العنف والتخريب
        
    • القتل والتدمير
        
    We will not be dissuaded from our belief that violence and destruction beget war. UN ولا شيء يمكن أن يثنينا عن اقتناعنا بأن العنف والتدمير يولدان الحرب.
    Religious differences and drug trafficking in some countries are driving people to high levels of violence and destruction. UN والخلافات الدينية والاتجار في المخدرات في بعض البلدان تؤدي إلى مستويات عالية من العنف والتدمير.
    The resolution also would have condemned all terrorist acts against civilians, as well as all acts of violence and destruction. UN ونص مشروع القرار أيضا على إدانة جميع الأعمال الإرهابية ضد المدنيين، وكذلك جميع أعمال العنف والتدمير.
    In fact, it is difficult to measure the amount of violence and destruction avoided by those words and that paper. UN في الواقع، من الصعب قياس كمية ما أمكن تفاديه من العنف والدمار من خلال تلك الكلمات وكميات ذلك الورق.
    The only alternative to peace is further violence and destruction. UN إن البديل الوحيد للسلام هو استمرار العنف والدمار.
    It condemns the assassination of Sheikh Yassin, and it also condemns all terrorist acts and acts of violence and destruction against civilians. UN فهو يدين اغتيال الشيخ ياسين، كما يدين أيضا جميع الأعمال الإرهابية وأعمال العنف والدمار ضد المدنيين.
    Forms of ill-treatment included beatings with fists and rifle butts, cruel treatment, rape and other forms of sexual assault, mutilation, shooting, threats of violence and destruction of homes and property. UN وشملت أشكال المعاملة السيئة الضرب بقبضة اليد وبمؤخرة البندقية، والمعاملة القاسية، والاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي اﻷخرى، والتمثيل بأعضاء الجسم، وإطلاق النار، والتهديد بارتكاب العنف وتدمير المنازل والممتلكات.
    It is disappointing and distressing to see the continuation of senseless violence and destruction. UN ومن الأمور المؤلمة والمثبطة استمرار العنف والتدمير بلا شفقة.
    That text would have condemned terrorist atrocities which have resulted in the deaths of hundreds of Israelis, as well as all acts of violence and destruction. UN وكان النص المذكور سيدين الفظائع الإرهابية التي تسببت في موت مئات الإسرائيليين، فضلا عن أعمال العنف والتدمير كافة.
    The constant threat of violence and destruction was a real danger and would further destabilize the volatile situation on the ground. UN وإن التهديد الدائم بأعمال العنف والتدمير هو خطر حقيقي وسيزيد من عدم استقرار الوضع المتقلب على الأرض.
    At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country. UN وفــي هذه اللحظة بالذات تستخدم اﻷخيرة الحظر لتكثيف أعمال العنف والتدمير في البلد.
    Already the euphoria over the agreement has been marred by violence and destruction. UN فقد عكر العنف والتدمير النشوة التي ولدها الاتفاق.
    There are enough lessons, from both current and past tragedies, to help deter the relapse into violence and destruction. UN ولدينا من الدروس، المستمدة من المآسي الحالية والماضية، ما يكفي للمساعدة على ردع العودة الى اﻹنغماس في العنف والتدمير.
    And yet, after all that turbulence and upheaval, after that violence, and destruction, nature leaves us with a beautiful and delicious gift. Open Subtitles والتركيب المعدني لتلك التربة ومع ذلك، بعد كل هذا الاضطراب وعدم الاستقرار بعد العنف والتدمير
    But there was also concern because, each time there has been a hopeful sign in the Middle East, it has been met by increasing violence and destruction. UN ولكن ساد القلق أيضا لأنه لم تلح بارقة أمل في الشرق الأوسط إلا وووجهت بتصاعد العنف والدمار.
    It must be recognized that that positive trend, achieved at the cost of considerable sacrifice, may be dangerously compromised by reverting to practices that in the past have led to nothing but violence and destruction. UN ولا بد من التسليم بأن ذلك الاتجاه اﻹيجابي الذي تحقق على حساب تضحيات هائلة قد يتعرض لتهديد خطير من جراء العودة إلى الممارسات التي لم تفض في الماضي إلا إلى العنف والدمار.
    The fact is that the continuing Israeli occupation is perpetuating this vicious circle of violence and destruction. UN إن استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي يؤدي إلى استمرار هذه الحلقة من العنف والدمار.
    We have been seeing a terrible cycle of violence and destruction shaking the very foundations of the unity, territorial integrity and sovereignty of many countries. UN لقد شهدنا سلسلة رهيبة من العنف والدمار تعصف بدعائم وحدة العديد من البلدان وسلامتها الاقليمية وسيادتها.
    Nevertheless, the deaths of the indigenous Venezuelans show that violence and destruction are beginning to penetrate these protected areas. UN ومع ذلك، فإن قتل السكان اﻷصليين الفنزويليين يوضح أن يد العنف والدمار تتوغل إلى داخل هاتين المنطقتين المحميتين.
    Syria: We stress the need to preserve Syria's unity, sovereignty, independence and territorial integrity; we strongly condemn the ongoing bloodshed in Syria, and underline the Syrian Government's primary responsibility for the continued violence and destruction of property. UN 24 - نشدد على ضرورة صون وحدة سورية وسيادتها واستقلالها وسلامة أراضيها، ونندد بقوة باستمرار عملية سفك الدماء في هذا البلد، ونؤكد المسؤولية الأساسية للحكومة السورية عن استمرار أعمال العنف وتدمير الممتلكات.
    3. Following the events of July 1993, the Congo itself was now grappling with the problem of caring for some 15,000 persons displaced as a result of the systematic violence and destruction perpetrated by armed bands supported by the opposition. UN ٣ - وذكر أنه في أعقاب أحداث تموز/يوليه ١٩٩٣، تتصدى الكونغو نفسها، حاليا، لمشكلة العناية بنحو ٠٠٠ ١٥ شخص شردوا نتيجة للعنف والدمار المنتظمين على أيدي عصابات مسلحة بدعم من المعارضة.
    200. The mission has, however, also noted some negative events, such as acts of violence and destruction, and killings, in certain districts of the town of Bujumbura which had been spared during the October massacres. UN ٢٠٠ - غير أن البعثة أمكنها أيضا أن تلاحظ وقائع سلبية، مثل أعمال العنف والتخريب والقتل التي سادت بعض أحياء مدينة بوجومبورا التي سلمت من هذه اﻷعمال أثناء مذابح تشرين اﻷول/أكتوبر.
    In addition to the killings, destruction and collective punishments perpetrated by the Israeli occupying forces, the Palestinian people continue to be subjected to ongoing harassment, violence and destruction committed by illegal Israeli settlers. UN وما انفك الشعب الفلسطيني يخضع لمظاهر متواصلة من المضايقة والعنف والتدمير على يد المستوطنين الإسرائيليين غير القانونيين، وذلك فضلا عن أعمال القتل والتدمير والعقاب الجماعي التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus