"violence and discrimination in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف والتمييز في
        
    • للعنف والتمييز
        
    The girls ran a parallel workshop on forming movements of girls and boys against violence and discrimination, in Kenya. UN وقد نظمت الفتيات حلقة عمل موازية عن تشكيل حركات من الفتيات والفتيان ضد العنف والتمييز في كينيا.
    Women suffer continued violence and discrimination in the rehabilitation and reconstruction process. UN كما تعاني النساء باستمرار من العنف والتمييز في عملية الإصلاح والتعمير.
    States might consider including the concept of xenophobia in their domestic legislation to combat violence and discrimination in their national contexts. UN وقد تنظر الدول في إدراج مفهوم كره الأجانب في تشريعاتها المحلية بغية مكافحة العنف والتمييز في سياقاتها الوطنية.
    The Fund supported the strengthening of legal frameworks for access to information in subSaharan Africa, democratic dialogue and social cohesion in Côte d'Ivoire and a project fighting violence and discrimination in Djibouti. UN فقد دعم الصندوق تعزيز الأطر القانونية المتعلقة بالحصول على المعلومات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والحوار الديمقراطي والتماسك الاجتماعي في كوت ديفوار، ومشروعا لمكافحة العنف والتمييز في جيبوتي.
    In Africa, children with disabilities were considered particularly vulnerable to violence and discrimination in schools. UN ففي أفريقيا، يُعتبر الأطفال ذوو الإعاقة معرضين بوجه خاص للعنف والتمييز في المدارس.
    35. The Committee is concerned about the prevalence of violence and discrimination in schools and the lack of enrolment of children with disabilities in mainstream schools. UN 35- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف والتمييز في المدارس وعدم إلحاق الأطفال ذوي الإعاقات بالمدارس العادية.
    11. Women migrant workers face violence and discrimination in their countries of origin and destination. UN 11 - وتواجه العاملات المهاجرات العنف والتمييز في بلدانهن الأصلية وبلدان مقصدهن.
    violence and discrimination in the area of employment are often associated with abuse. UN 32- وكثيرا ما يكون العنف والتمييز في مجال التوظيف مقترنا بسوء المعاملة.
    Additionally, the Middle East/North Africa consultations highlighted the impacts of a " culture of silence " that persists in relation to women's housing and land rights issues, which perpetuates the violence and discrimination in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت مشاورات الشرق الأوسط/شمال أفريقيا التأثير الناتج عن " ثقافة الصمت " السائدة فيما يتعلق بمسائل حقوق المرأة في الأرض والسكن، مما يؤدي إلى استمرار العنف والتمييز في هذا الإقليم.
    " Discrimination and violence in the civil area " and " violence and discrimination in criminal area " , in Thinking of our citizenship - proposal for a non-discriminatory legislation. CFEMEA, Brasília, DF, 1993. UN :: " التمييز والعنف في المجال المدني " " العنف والتمييز في المجال الجنائي " ،في: التفكير في المواطنة - اقتراح بتشريع غير تمييزي، المركز النسائي لدراسات المراة ومساعدتها، برازيليا، DF، 1993
    They add that the State party's arguments should be viewed against the absence of a comprehensive antidiscrimination law; the only currently proscribed conduct is hate speech, racially motivated violence and discrimination in employment. UN وإلى جانب ذلك، يرى أصحاب البلاغ أنه ينبغي النظر إلى الحجج التي قدمتها الدولة الطرف في ضوء عدم وجود قانون شامل لمكافحة التمييز؛ فالسلوك الوحيد المحظور حالياً هو إلقاء خطب تحث على الكراهية، وممارسة العنف والتمييز في التوظيف لدوافع عنصرية.
    Address the questions of pre-school coverage, drop-out rates, as well as violence and discrimination in schools (Portugal); UN 114-129 معالجة مسألتي نطاق تغطية التعليم قبل المدرسي، ومعدلات التسرب، فضلاً عن العنف والتمييز في المدارس (البرتغال)؛
    17. In Malawi, with Trust Fund support, the civil society organization Concern Worldwide is implementing a programme to ensure a safe school environment free from violence and discrimination in 17 primary schools in Nsanje province. UN ١٧ - وفي ملاوي، تنفذ منظمة العناية العالمية، وهي من منظمات المجتمع المدني، برنامجا بدعم من الصندوق الاستئماني لضمان بيئة مدرسية مأمونة خالية من العنف والتمييز في 17 مدرسة ابتدائية في مقاطعة نسانجي.
    (a) Intensify the implementation of measures to prevent violence and discrimination in schools, including through peer programmes and enhanced intra-school relations; UN (أ) تكثيف تنفيذ تدابير منع العنف والتمييز في المدارس، بسبل منها برامج النظراء وتعميق العلاقات داخل المدارس؛
    Measures had been taken in his country to implement the Platform for Action, giving priority to the reduction of poverty, the fight against violence and discrimination in the workplace, and the improvement of health services. A national programme for preventing violence had been launched, and the Criminal Code would be amended so that sexual crimes would be considered crimes against the human person rather than against morality. UN ١٠ - وأردف يقول أن بلده قد اتخذ تدابير لتنفيذ منهاج العمل، مع إيلاء اﻷولوية للحد من الفقر، ولمحاربة العنف والتمييز في مكان العمل، ولتحسين الخدمات الصحية، وقد استحدث برنامج وطني لمنع العنف، وسيجري تعديل القانون الجنائي لكي تعتبر الجرائم الجنسية جرائم ضد اﻹنسان بدلا من جرائم ضد القيم اﻷخلاقية.
    GTEPUDHM recommended the promulgation of a comprehensive law against violence affecting women which establishes the right of women to live free from violence and discrimination in every sphere of public and private life. UN وأوصى فريق متابعة التوصيات بإصدار قانون شامل مناهض للعنف ضد المرأة يكرس حق المرأة في العيش في مأمن من العنف والتمييز في جميع مناحي الحياة العامة والخاصة(4).
    68. Chile welcomed with satisfaction the progress accomplished by the Philippines with the adoption of the Magna Carta of Women that provided legal protection against all forms of violence and discrimination in the areas of employment, education and instruction, and of the Anti-Torture Act that identifies torture as a punishable criminal act. UN 68- ورحبت شيلي بارتياح بالتقدم الذي أحرزته الفلبين باعتماد الميثاق الأعظم للمرأة الذي يوفر لها الحماية القانونية من جميع أشكال العنف والتمييز في مجالات العمالة والتربية والتعليم، وقانون مناهضة التعذيب الذي يعتبر التعذيب فعلاً إجرامياً يعاقب عليه القانون.
    131.39 Amend the criminal code to address hate speech and incitement to violence and discrimination in the context of the media and election campaigning (Egypt); UN 131-39 تعديل القانون الجنائي للتصدي لخطاب الكراهية والتحريض على العنف والتمييز في سياق وسائل الإعلام والدعاية الانتخابية (مصر)؛
    71. Panellist Ms. Alma Jenkins, from the Regional Office of UNICEF Panama, made a presentation on " Children of African Descent, violence and discrimination in the Latin America and Caribbean Region " . UN 71- وقدمت السيدة ألما جينكينس العضوة في فريق المناقشة من المكتب الإقليمي لليونيسيف - بنما، ورقة معنونة " الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي، العنف والتمييز في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي " .
    52. The Complaints Office was established in February 2009 as a mechanism for receiving complaints from women in cases of violence and discrimination in public and private life. It provides a free telephone helpline service and legal and social counselling services for women. As of September 2009, the Office had received 428 complaints. UN 52- تأسس مكتب الشكاوى في شباط/فبراير 2009 ليشكل آلية لاستقبال شكاوى النساء في حالات العنف والتمييز في الحياة العامة والخاصة، مع توفير خدمة الهاتف المجاني، يوفر المكتب خدمات الإرشاد للنساء في المجالات القانونية والاجتماعية، بلغ عدد الشكاوى التي استقبلها المكتب حتى أيلول/سبتمبر 2009، 428 شكوى.
    States must also take steps to ensure that women are not subject to gender-based violence and discrimination in the course of evictions, and that the human rights of children are protected. UN ويجب على الدول أيضاً أن تتخذ خطوات من أجل ضمان عدم تعرض النساء للعنف والتمييز من منطلق جنساني أثناء عمليات الإخلاء ومن أجل حماية حقوق الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus