"violence and extremism" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف والتطرف
        
    • للعنف والتطرف
        
    • والعنف والتطرف
        
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    Every day spent is a day lost to forces of violence and extremism that threaten all of us in the region and beyond. UN وكل يوم مرّ كان يوما ضائعا استغلته قوى العنف والتطرف التي تهددنا جميعا في المنطقة وخارجها.
    They told the Mission that these conditions were in turn likely to increase the readiness to embrace violence and extremism. UN وأبلغوا البعثة بأن هذه الحالات يُحتمل أن تؤدي بدورها إلى زيادة الاستعداد لتبنّي العنف والتطرف.
    They told the Mission that these conditions were in turn likely to increase the readiness to embrace violence and extremism. UN وأبلغوا البعثة بأن هذه الحالات يُحتمل أن تؤدي بدورها إلى زيادة الاستعداد للجوء إلى العنف والتطرف.
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف فيه،
    We have now seen it proven that violence and extremism result from poverty and despair. UN وكل الدلائل تبين أن ظاهرة العنف والتطرف تتنامى في أوساط الفقر والإحباط.
    Declaration and Plan of Action of the First International Conference on A World against violence and extremism UN إعلان وخطة عمل المؤتمر الدولي الأول المتعلق بموضوع نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف
    The proliferation of violence and extremism had been and continued to be fuelled by the country's dire socioeconomic situation. UN وكانت الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية المتردية في البلد، ولا تزال، هي القوة الدافعة وراء تفشي العنف والتطرف.
    The event drew together 200 religious scholars from 13 countries, who issued a joint declaration condemning violence and extremism. UN وحضر هذا المؤتمر 200 من علماء الدين من 13 بلدا، أصدروا بيانا مشتركا يدين العنف والتطرف.
    The Maldives was an inherently peaceful nation and its people were aware that ideologies could cultivate hate and breed violence and extremism. UN إن ملديف بطبيعتها دولة مسالمة، ويعي شعبها أن الأيديولوجيات يمكن أن تزرع البغضاء وتثمر العنف والتطرف.
    The last-mentioned was expected to engage in peace talks with those groups in the north that rejected violence and extremism. UN ويُتوقّع أن تشارك هذه اللجنة في محادثات سلام مع تلك الجماعات في الشمال التي ترفض العنف والتطرف.
    In addition, the extension of this peace will provide stability and help to eliminate all forms of violence and extremism. UN وعلاوة على ذلك، فإن توسيع رقعـــة هذا السلام سيوفــر الاستقرار وسيساعد علـــى إزالة جميـــع أشكال العنف والتطرف.
    In a declaration adopted in September 2013, an international conference of religious scholars (ulama) condemned violence and extremism. UN وقد أدان مؤتمر دولي لعلماء الدين، في إعلان له اعتمده في أيلول/سبتمبر 2013، أعمال العنف والتطرف.
    That, surely, sends the wrong message to all those who do not believe in the system of international collective security and could give rise to a surge of violence and extremism that would have an adverse effect on the United Nations endeavours to contain existing and potential conflicts in the world. UN وهذا الموقف يعطي رسالة خاطئة ﻷولئك الذين لا يؤمنون بنظام دولي لﻷمن الجماعي. وقد يزيد من تيارات العنف والتطرف ويؤثر سلبا على دور اﻷمم المتحدة في احتواء الصراعات الحالية والمحتملة.
    60. violence and extremism left no space for understanding and moderation, which were the necessary foundations for collective life in human society. UN 60 - وأضاف أن العنف والتطرف لا يتركان مجالا للفهم أو الاعتدال، وهما الأساسان اللازمان للحياة الجماعية في المجتمع البشري.
    49. With the ever-increasing violence and extremism, I repeat my strong calls on all in the region and beyond to stop the flow of arms and fighters to all parties in the Syrian Arab Republic. UN 49 - وفي ظل ضوء العنف والتطرف المستفحلين، لذين لا يكفان عن التصاعد، أكرر مناشدتي الملحة للجميع في داخل المنطقة وخارجها إيقاف تدفق الأسلحة والمقاتلين لجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    Today I would like to reiterate the need for a truly global strategy to combat this scourge, including taking preventive steps against the underlying reasons and potential sources of violence and extremism. UN وأود اليوم أن أكرر الحاجة إلى استراتيجية عالمية حقيقية لمكافحة هذه الآفة، بما في ذلك اتخاذ خطوات وقائية ضد الأسباب الجذرية والمصادر المحتملة للعنف والتطرف.
    Terrorism, violence and extremism continue to be serious risk factors for peace and stability. UN ولا يزال اﻹرهاب والعنف والتطرف من عوامل الخطر الجسيم الذي يهدد السلام والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus