"violence and human rights violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف وانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • عنف وانتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • العنف وانتهاكات حقوق الانسان
        
    :: The proportion of child victims of violence and human rights violations who have access to care by social services increases UN :: زيادة نسبة ضحايا العنف وانتهاكات حقوق الإنسان من الأطفال الذين حصلوا على الرعاية المقدمة من دوائر الخدمات الاجتماعية
    Saint Lucia condemns all forms of violence and human rights violations committed against all persons, including those of different sexual orientation. UN وتشجب سانت لوسيا جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان ضد جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الميول الجنسية المختلفة.
    We are profoundly shocked and concerned by the onset of violence and human rights violations, which have generated a sense of insecurity in the region. UN ونشعر بصدمة وقلق عميقين إزاء اندلاع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان التي ولدت شعورا بعدم الأمان في المنطقة.
    That event led to further violence and human rights violations by security forces. UN وقد أدى ذلك إلى وقوع مزيد من العنف وانتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات الأمنية.
    Few Iraqi families have been spared the direct and indirect consequences of violence and human rights violations. UN إن قلة من الأسر العراقية نجت من ويلات العنف وانتهاكات حقوق الإنسان.
    By the same virtue, the elections fail to sustain even scant semblance of democracy, putting aside their violation of international law in an environment where violence and human rights violations constitute the routine of life. UN وبالمثل، وبغض النظر عن انتهاك القانون الدولي، فإن الانتخابات فشلت حتى في الظهور بمظهر شبيه بالديمقراطية، حيث جرت في مناخ أصبحت فيه أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان هي الأسلوب المألوف للحياة.
    We are extremely concerned about the intensification of violence and human rights violations in Syria. UN يساورنا بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في سوريا.
    A. Ending violence and human rights violations 18 - 28 7 UN ألف - وقف أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان 18-28 8
    He added that parties must initiate immediate negotiations to reduce violence and human rights violations, and improve the protection of civilians. UN وأضاف أنه يجب على الطرفين الشروع في مفاوضات فورية للحد من العنف وانتهاكات حقوق الإنسان وتحسين حماية المدنيين.
    In this regard, I am particularly concerned by acts of violence and human rights violations reportedly perpetrated by members of youth wings of political parties, in particular of the majority party. UN وفي هذا الصدد، يساوني القلق بوجه خاص إزاء أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها، حسبما تفيد التقارير، أجنحة الشبيبة التابعة للأحزاب السياسية، ولا سيما التابعة لحزب الأغلبية.
    Less than a year from the elections, I am concerned by the steady increase in acts of violence and human rights violations compared with the corresponding period in 2013. UN ويساورني القلق إزاء الزيادة المطردة في أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في الفترة المتبقية لإجراء الانتخابات التي تقل عن عام مقارنةً مع الفترة نفسها من عام 2013.
    Some interlocutors mentioned an increasing restriction of political space, freedom of expression and the media, with the potential to trigger violence and human rights violations. UN وأشار بعض المحاورين إلى وجود تضييق متزايد لهامش التحرك السياسي وحرية التعبير والإعلام، حيث يحتمل أن يؤدي ذلك إلى اندلاع العنف وانتهاكات حقوق الإنسان.
    There remains a fear that the current tensions could spill over into the electoral process and lead to more violence and human rights violations. UN ولا يزال هناك تخوُّف من أن يكون للتوتر الحالي تداعيات على العملية الانتخابية ومن أن يؤدي إلى مزيد من العنف وانتهاكات حقوق الإنسان.
    A. Ending violence and human rights violations UN ألف- وقف أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان
    France welcomed Palau's support of the declaration made in the Human Rights Council for putting an end to violence and human rights violations based on sexual orientation and gender identity. UN ورحبت فرنسا بمساندة بالاو للإعلان الذي قُدِّم في مجلس حقوق الإنسان بشأن إنهاء العنف وانتهاكات حقوق الإنسان على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    I remind the perpetrators and instigators of acts of violence and human rights violations that they will be held accountable under international law for their actions. UN وأذكّر من يرتكبون أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان ومن يحرّضون عليها بأنّهم سيحاسبون على أفعالهم بموجب القانون الدولي.
    The mission noted a general call for an end to the current climate of impunity, which was seen as an important factor behind the ongoing cycle of violence and human rights violations. UN ولاحظت البعثة وجود دعوة عامة إلى إنهاء حالة الإفلات من العقاب السائدة في الوقت الراهن، والتي تعد عنصرا هاما وراء استمرار دائرة العنف وانتهاكات حقوق الإنسان.
    10. USI called for condemnation of acts of violence and human rights violations committed against persons because of their sexual orientation and gender identity. UN 10- ودعت مؤسسة " الاتحاد قوة " إلى إدانة أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان المُرتكَبة بحق الأشخاص بسبب توجههم الجنسي وهويتهم الجنسانية.
    In June 2006, the African Union expressed its intention to increase the African Union Mission in the Sudan force of 7,000 by an additional 3,000 troops in response to continuing violence and human rights violations in Darfur. UN وفي حزيران/يونيه 2006، أعرب الاتحاد الأفريقي عن نيته في زيادة بعثته في السودان، التي يبلغ عدد أفرادها 000 7 جندي، بنحو 000 3 جندي آخرين، ردا على استمرار العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في دارفور.
    The Mission documented instances of conflict-related violence and human rights violations. UN ووثّقت البعثة وقوع حالات عنف وانتهاكات لحقوق الإنسان مرتبطة بالنزاع.
    The fundamental role of terrorism in causing violence and human rights violations in Peru, The measures taken by the Government to promote human rights. UN ما يقوم به الارهاب من دور أساسي في التسبب في العنف وانتهاكات حقوق الانسان في بيرو، التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus