"violence and intolerance" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف والتعصب
        
    • والعنف والتعصب
        
    • العنف وعدم التسامح
        
    But throughout their history, and today once again, they have led and at times still lead to violence and intolerance when they are carried along on the currents of extremism. UN ولكنها عبر تاريخها، وهاهي اليوم مرة أخرى، تؤدي أحياناً إلى العنف والتعصب عندما توجهها تيارات التطرف.
    These images show how violence engenders further violence and intolerance. UN وتبين هذه الصور كيف أن العنف يولد المزيد من العنف والتعصب.
    This legacy, the result of half a century’s work, is unfortunately also marked by a past of violence and intolerance. UN وهذا اﻹرث الذي جاء نتيجة نصف قرن من العمل، يتســـم ولﻷسف بماض من العنف والتعصب.
    We denounce all acts of violence and intolerance inside the province. UN وندين جميع أعمال العنف والتعصب داخل الإقليم المذكور.
    It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. UN وكشف أن مظاهر التمييز والعنف والتعصب التي تحركها دوافع سياسية هي الأكثر انتشارا في ملاوي.
    In 2010, MIUR's Department for Equal Opportunities and several Parents' Associations stipulated an Agreement to implement joint initiatives aiming at the prevention and fight against violence and intolerance among the youth. UN وفي عام 2010، وقَّعت إدارة تكافؤ الفرص في وزارة التعليم والعديد من رابطات الآباء اتفاقا لتنفيذ مبادرات مشتركة ترمي إلى منع العنف وعدم التسامح فيما بين الشباب ومكافحته.
    In that connection, the Minister of Education had clearly stated that school curricula would be revised with a view to removing any incitement to violence and intolerance. UN وفي هذا الصدد، صرح وزير التعليم بوضوح بأن المنهج الدراسي سوف يتم تنقيحه بغية إزالة أي تحريض على العنف والتعصب.
    Only through direct negotiations could concrete solutions be found; any other route would hold the region captive by perpetuating resentment and hatred, passing on a legacy of violence and intolerance to future generations. UN ولن يمكن التوصل إلى حلول ملموسة إلا بالتفاوض المباشر؛ أما اتباع أي مسار آخر فسوف تكون نتيجته وقوع المنطقة في حبائل إدامة السخط والكراهية وتوريث العنف والتعصب إلى الأجيال المقبلة.
    Such conditions nurture the seeds of violence and intolerance, are at the root of armed conflicts and block the establishment of structures to ensure democratic participation and its resulting human rights benefits. UN هذه الظروف تعتبر تربة خصبة تنمو فيها بذور العنف والتعصب وجذور النزاعات المسلحة. وهذا بدوره يعرقل إنشاء الهياكل اللازمة للمشاركة الديمقراطية بما لها من فوائد في مجال حقوق اﻹنسان.
    violence and intolerance among people have led to unending war and bloodshed in the former Yugoslavia. UN لقد أدى العنف والتعصب بين الناس إلى حرب لا نهاية لها وإلى سفك الدماء في يوغوسلافيا السابقة.
    We are all aware today of the fragility of this electoral process and of the constant threat posed by violence and intolerance. UN ونحـــن نــــدرك جميعا في الوقت الحاضر مدى هشاشة هذه العملية الانتخابية، والخطر المستمر الذي يشكله العنف والتعصب.
    I should also stress that it is incumbent upon all sectors of society to cooperate in the eradication of the culture of violence and intolerance mentioned in the reports. UN وأود أيضا أن أؤكد أن على جميع قطاعات المجتمع أن تتعاون على استئصال ثقافة العنف والتعصب المذكورة في التقريرين.
    It underlines the responsibility of all sectors of society to cooperate in the eradication of the culture of violence and intolerance. UN ويؤكد مسؤولية جميع قطاعـــات المجتمع عن التعاون في استئصال ظاهرة العنف والتعصب.
    The city should become a symbol for the whole world, a reminder that political violence and intolerance under the banner of religion are the worst possible crimes against religion itself and the human spirit. UN وينبغي أن تصبح المدينة رمزا للعالم كله، وتذكرة بأن العنف والتعصب السياسيين تحت راية الدين أسوأ جريمتين ممكنتين ضد الدين نفسه والروح اﻹنسانية.
    Concerned about the danger posed by continuing incidences of violence and intolerance in Rwanda, which impede the full realization of civil, political, economic, social and cultural rights, UN وإذ يساورها القلق إزاء الخطر الذي يشكله استمرار حوادث العنف والتعصب في رواندا التي تعرقل اﻹعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Concern was expressed about religiously motivated violence and intolerance and restrictions on religious freedom around the world. UN 110- وأعرب عن مخاوف بشأن العنف والتعصب بدوافع دينية وبشأن القيود المفروضة على الحرية الدينية حول العالم.
    In mid2006 the Australian Government announced a further commitment of $35 million over four years to continue to address the risk of extremism developing in Australia, and to work against the promotion of violence and intolerance in Australian society. UN وفي أواسط عام 2006 أعلنت الحكومة الأسترالية التزاماً آخر بمبلغ 35 مليون دولار على مدى أربع سنوات لمواصلة التصدي لمخاطر التطرف الذي ظهر في أستراليا، وللعمل ضد ترويج العنف والتعصب في المجتمع الأسترالي.
    (ii) Ensure the protection of participants in gay pride parades before, during and after marches from acts of violence and intolerance by counter-protestors; UN ' 2` ضمان حماية المشتركين في استعراضات المثليين، قبل المسيرة وخلالها وبعدها، من أعمال العنف والتعصب من جانب المتظاهرين المناوئين؛
    Ethnic violence and intolerance were the greatest causes of instability and human rights violations in the world. UN ٤٠ - وأضافت قائلة إن العنف والتعصب العرقيين هما أكبر مسببات عدم الاستقرار وانتهاك حقوق اﻹنسان في العالم.
    They note today that the development gap between the North and the South continues to widen, triggering numerous spin-off phenomena such as rural exodus, migrations, violence and intolerance. UN واليوم تلاحظ هذه البلدان أن التفاوتات في التنمية بين الشمال والجنوب لا تزال تتفاقم محدثة تداعيات عديدة كالنزوح من الأرياف، وعمليات الهجرة والعنف والتعصب.
    Indeed, today's facts on the ground are the consequences of a cycle of violence and intolerance that began with Azerbaijan's suppression of the calls to peaceful self-determination. UN وبالفعل فإن الواقع الماثل اليوم هو نتيجة لدوامة العنف وعدم التسامح التي بدأت بقمع أذربيجان للنداءات الموجهة من أجل تقرير المصير سلميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus