Resort to violence as a means of resolving family conflicts there enjoys a social legitimacy different from that which is found in the Swiss population. | UN | ويحظى اللجوء إلى العنف كوسيلة لحل النزاعات العائلية بشرعية اجتماعية تختلف عن الوضع السائد لدى السكان السويسريين. |
The use of violence to resolve conflict at the national level leads to the acceptance of violence as a means of resolving conflict in the family and in the community. | UN | ويؤدي استخدام العنف لحسم المنازعات على الصعيد الوطني إلى قبول العنف كوسيلة لحسم المنازعات في اﻷسرة وفي المجتمع المحلي. |
The global community should, however, work harder to galvanize public opinion into rejecting violence as a means of expressing grievances of any kind. | UN | بيد أن المجتمع العالمي ينبغي له أن يكد في العمل على استقطاب الرأي العام لرفض العنف كوسيلة للإعراب عن المظالم من أي نوع. |
Italy strongly believes in the rejection of violence as a means of resolving international disputes. | UN | ولدى إيطاليا إيمان قوي بنبذ العنف كوسيلة لحل لنـزاعات الدولية. |
They rejected violence as a means of achieving political goals. | UN | ورفضوا استخدام العنف وسيلة لتحقيق الأهداف السياسية. |
I hope that it will also serve to underline to all concerned the international community's condemnation of aggression, and its rejection of violence as a means of resolving disputes. | UN | وآمل في أن يكون من شأنه أيضا أن يؤكد لجميع المعنيين إدانة المجتمع الدولي للعدوان، ورفضه للعنف كوسيلة لحل المنازعات. |
UNMIS continues its efforts to defuse these conflicts by using its good offices at the local level to dissuade all parties from resorting to violence as a means of advancing their political goals. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان جهودها لنزع فتيل هذه الصراعات من خلال بذل المساعي الحميدة على المستوى المحلي لثني جميع الأطراف عن اللجوء إلى العنف كوسيلة لتحقيق أهدافها السياسية. |
The time has come to declare Central America a zone of peace, a zone that renounces violence as a means of resolving disputes. | UN | لقد آن أوان إعلان أمريكا الوسطى منطقة سلام، منطقة ترفض العنف كوسيلة لحل النـزاعات. |
Children should not be taught to accept violence as a means of imposing their values and judgements on others. | UN | وينبغي ألا يُعلَّم الأطفال قبول العنف كوسيلة لفرض قيمهم وأحكامهم على الآخرين. |
The militarization of the society and the spread of small arms have tended to encourage a quick resort to violence as a means of settling disputes. | UN | ويبدو أن تسليح أفراد المجتمع وانتشار الأسلحة الصغيرة يشجِّع على اللجوء السريع إلى العنف كوسيلة لفض المنازعات. |
All conflict situations are unique; however, they share a common point: a resolution to a conflict can be achieved and succeed only once the parties dismiss violence as a means of achieving their goals. | UN | ومع أن لكلٍّ من حالات النزاع خصوصيته، ثمة نقطة مشتركة بينها، وهي أن حل أي نزاع لا يمكن أن يتحقق بنجاح سوى بقيام الأطراف فيه بنبذ العنف كوسيلة لتحقيق أهدافهم. |
We reject violence as a means of settling disputes between political factions, and we put a high premium on the process of reconciliation through discussions and dialogue. | UN | وإننا نرفض العنف كوسيلة لتسوية المنازعات بين الفصائل السياسية، ونعلق أهمية قصوى على عملية المصالحة بالنقاش والحوار. |
We've just never had to apply it before, since most of our young ladies have been taught not to resort to physical violence as a means of expression. | Open Subtitles | لم نضطرّ لتطبيقه سلفاً، لأنّنا علّمنا بناتنا عدم استخدام العنف كوسيلة للتعبير |
But Orion did not believe in violence as a means of achieving justice. | Open Subtitles | ولكن لا يعتقد أوريون في العنف كوسيلة لتحقيق العدالة |
However, whether or not the continued efforts at a political settlement bear fruit, the Security Council appeals to all Somali factions and clans to forgo resort to violence as a means of sorting out their differences. | UN | بيد أنه سواء أثمرت الجهود المستمرة الرامية إلى تحقيق تسوية سياسية ، أو لم تثمر، فإن مجلس اﻷمن يناشد جميع الفصائل والعشائر الصومالية نبذ اللجوء إلى العنف كوسيلة لتصفية خلافاتها. |
4. The repudiation of violence as a means of resolving political disputes in Somalia. | UN | ٤ - نبذ العنف كوسيلة لحل المنازعات السياسية في الصومال. |
In the final analysis, only the reality of political pluralism and the vitality of democratic debate can counteract and call into question the temptation to resort to violence as a means of political expression. | UN | ومن ثمَّ فإن التعددية السياسية وحيوية النقاش الديمقراطي هما القادرتان على تبديد إغراء اللجوء إلى العنف كوسيلة للتعبير السياسي وإفقاد هذا المنحى مصداقيته. |
The situation points to how this system of male domination is rooted in socio-cultural norms and political and economic structures, using violence as a means of controlling women and combating their emancipation in a growing economy. | UN | ويشير هذا الوضع إلى تأصل نظام هيمنة الذكر في المعايير الاجتماعية والثقافية وفي الهياكل الاقتصادية، والذي يستغل العنف كوسيلة للتحكم في المرأة ومكافحة تحررها في سياق النمو الاقتصادي. |
The Mission encourages the Government of Indonesia to assist in securing public denunciations of violence as a means of pursuing political goals, as well as acceptance of the results of the Popular Consultation. | UN | وتشجع البعثة حكومة إندونيسيا على المساعدة في كفالة الشجب العام لاستخدام العنف كوسيلة لتحقيق غايات سياسية، علاوة على كفالة قبول نتائج الاستطلاع الشعبي. |
The Government of the Republic of Seychelles expresses its unequivocal condemnation of terrorism and it believes that no cause can ever justify the use of violence as a means of settling disputes, or legitimization of the destruction of innocent lives. | UN | تدين حكومة جمهورية سيشيل الإرهاب إدانة قاطعة، وتعتقد أنه لا يمكن أبدا لأي قضية أن تبرر استخدام العنف كوسيلة لتسوية المنازعات أو أن تجعل من إزهاق الأرواح البريئة عملا مشروعا. |
We reject the use of violence as a means of settling conflicts. | UN | ونحن نرفض استخدام العنف وسيلة لتسوية الصراعات. |
93. A correlation between broad-based social and political acceptance of violence as a means of conflict resolution and violence against women can be traced at the individual, community and national levels. | UN | 93 - يمكن تتبع العلاقة بين القبول الاجتماعي والسياسي على نطاق واسع للعنف كوسيلة لحل المنازعات والعنف ضد المرأة على الصعيد الفردي والمجتمعي والوطني. |