"violence in rwanda" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف في رواندا
        
    • العنف على نطاق واسع في رواندا
        
    Statement by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the upsurge in violence in Rwanda and Burundi UN بيان من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي
    The last several weeks have seen a resurgence of violence in Rwanda and Burundi. UN يلاحظ، منذ عدة أسابيع، تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي.
    The international community did not act in time to stop the violence in Rwanda. UN إن المجتمع الدولي لم يتصرف في الوقت المناسب من أجل وقف العنف في رواندا.
    The Council condemns all acts of violence in Rwanda. UN ويدين المجلس جميع أعمال العنف في رواندا.
    Appalled at the ensuing large-scale violence in Rwanda, which has resulted in the death of thousands of innocent civilians, including women and children, the displacement of a significant number of the Rwandese population, including those who sought refuge with UNAMIR, and the significant increase in refugees to neighbouring countries, 94-19079 (E) 210494 /... UN وإذ يهوله اندلاع العنف على نطاق واسع في رواندا مما أسفر عن وفاة اﻷلوف من المدنيين اﻷبرياء، بمن فيهم النساء واﻷطفال، وتشريد عدد هائل من السكان الروانديين، بما في ذلك هؤلاء الذين لجأوا الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وزيادة عدد اللاجئين الى البلدان المجاورة زيادة كبيرة،
    The Council condemns all acts of violence in Rwanda. UN ويدين المجلس جميع أعمال العنف في رواندا.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit, annexed hereto, the statement by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the upsurge in violence in Rwanda and Burundi. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم، في المرفق، بيان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي.
    4. We have an obligation to the victims of violence in Rwanda and elsewhere to take seriously this challenge of prevention. UN 4 - إن لدينا التزاما تجاه ضحايا العنف في رواندا وغيرها بأن تأخذ ما يمثله منع الصراعات من تحد مأخذا جادا.
    As a consequence, refugee camps in Burundi were once more inundated by people fleeing the violence in Rwanda and seeking refuge from persecution. UN ونتيجة لذلك، تدفقت على مخيمات اللاجئين في بوروندي أعداد كبيرة من اﻷشخاص الهاربين من العنف في رواندا والباحثين عن ملاذ من الاضطهاد.
    The international community is attempting to break the pattern of violence in Rwanda and the former Yugoslavia by ensuring that those who are guilty of human rights abuses are punished and that minimum standards of accountability are set so as to deter future offenders. UN ويحاول المجتمع الدولي كسر دائرة العنف في رواندا ويوغوسلافيا السابقة عن طريق ضمان معاقبة المذنبين بارتكاب انتهاكات حقوق اﻹنسان ووضع معايير دنيا للمساءلة لردع المنتهكين في المستقبل.
    The activities of organized political movements that incite ethnic violence and hatred have been a determining factor in unleashing such violence in Rwanda in 1994 when the Hutus massacred their fellow citizens of Tutsi origin; or in Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire in recent years; or in Darfur in the Sudan in present times. UN وقد شكلت أنشطة الحركات السياسية المنظمة التي تحرض على العنف والكراهية الإثنيين عاملاً حاسماً في إطلاق العنان لهذا العنف في رواندا في عام 1994 عندما قتَّل الهوتو مواطنيهم من الأصل التوتسي؛ أو في ليبيريا وسيراليون وكوت ديفوار في السنوات الأخيرة؛ أو في إقليم دارفور في السودان في الوقت الراهن.
    The hesitation of the international community in taking a decision to intervene and put an end to the violence in Rwanda at the proper time has contributed, regrettably, to a further deterioration of the situation and the resultant displacement of more than 2 million refugees; this placed an additional burden on the United Nations that could have been much lighter had the decision to intervene been taken at the appropriate time. UN إن تردد المجتمع الدولي في اتخاذ قراره بشأن التدخل ﻹيقاف العنف في رواندا في التوقيت المناسب قد أسهم، بكل أسف، في تردي الوضع هناك، ونتج عنه نزوح ما يزيد عن مليوني لاجئ، مما ألقى على عاتق اﻷمم المتحدة عبئا إضافيا كان يمكن التخفيف منه لو أن قرار التدخل اتخذ في الوقت الملائم.
    5. The Secretary-General wrote in his 2001 report on prevention of armed conflicts (S/2001/574): " We have an obligation to the victims of violence in Rwanda and elsewhere to take seriously this challenge of prevention. UN 5 - وكتب الأمين العام في تقريره لعام 2001 عن منع نشوب النزاعات المسلحة (S/2001/574): " إن لدينا التزاما تجاه ضحايا العنف في رواندا وغيرها بأن نأخذ ما يمثله منع الصراعات من تحد مأخذا جادا.
    In a letter dated 26 June 2001 addressed to the President of the Security Council (S/2001/634) concerning the upsurge in violence in Rwanda and Burundi, the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations made serious allegations that: UN في رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2001 وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2001/634) بشأن تصاعد وتيرة العنف في رواندا وبوروندي، وجه الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة اتهامات خطيرة أشار فيها إلى:
    94-19085 (E) /... Page Appalled at the ensuing large-scale violence in Rwanda, which has resulted in the death of thousands of innocent civilians, including women and children, the displacement of a significant number of the Rwandese population, including those who sought refuge with UNAMIR, and the significant increase in refugees to neighbouring countries, UN وإذ يهوله اندلاع العنف على نطاق واسع في رواندا مما أسفر عن وفاة اﻷلوف من المدنيين اﻷبرياء، بمن فيهم النساء واﻷطفال، وتشريد عدد هائل من السكان الروانديين، بما في ذلك هؤلاء الذين لجأوا الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وزيادة عدد اللاجئين الى البلدان المجاورة زيادة كبيرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus