"violence protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية من العنف
        
    • للحماية من العنف
        
    • والحماية من العنف
        
    • بالحماية من العنف
        
    The Violence Protection Act grants no protection in those cases in which the violence targets only the child and emanates from one parent. UN ولا يمنح قانون الحماية من العنف أي حماية في حالات يكون فيها العنف موجها إلى الطفل فقط ويصدر عن أحد الوالدين.
    Courts and police authorities cooperate closely with the Violence Protection centres. UN وتتعاون المحاكم وسلطات الشرطة تعاوناً وثيقاً مع مراكز الحماية من العنف.
    In 2006, the Family Violence Protection Act was proclaimed in Newfoundland and Labrador. UN في سنة 2006، أُعلن قانون الحماية من العنف العائلي في مقاطعة نيوفاوندلاند ولبرادور.
    Draft Domestic Violence Protection Regulations are being submitted to the Council of Ministers. Increasingly, Jordanian courts are tending to establish family reconciliation committees. UN ويعرض مشروع نظام للحماية من العنف الأسري على مجلس الوزراء، وهناك توجهاً لإنشاء لجان للوفاق الأسري في المحاكم.
    Programmes include the respect for human rights and gender-based Violence Protection. UN وتشمل البرامج احترام حقوق الإنسان والحماية من العنف القائم على نوع الجنس.
    In this connection, the Office of Equal Opportunity and the Office of Social Affairs have carried out an informal comparison of the frequency of violations of Violence Protection legislation in Liechtenstein and Austria. UN وقد أجرى مكتب تكافؤ الفرص ومكتب الشؤون الاجتماعية في هذا الصدد مقارنة غير رسمية بين تواتر انتهاكات التشريعات المتعلقة بالحماية من العنف في كل من ليختنشتاين والنمسا.
    Participation in the approval of the Domestic Violence Protection Act and information and awareness campaigns relating to it; UN المساهمة في إقرار قانون الحماية من العنف الأسري والتعريف والتوعية به.
    The results of a research study on the Violence Protection Act will also be included. UN وسوف تدرج أيضا في هذا الصدد دراسة بحثية عن قانون الحماية من العنف.
    ii. Domestic Violence Protection Rule No. 67 of 2001 UN ' 2` قاعدة الحماية من العنف العائلي رقم 67 لعام 2001
    The implementation of the Violence Protection Act imposes high demands on the National Police, who are authorized to order an expulsion. UN ويفرض تطبيق قانون الحماية من العنف المنزلي ضغوطاً كبيرة على الشرطة الوطنية، التي خُولت إصدار أوامر الطرد.
    The results of the study were evaluated by the Government's Violence Protection Commission. UN وقيَّمت لجنة الحماية من العنف التابعة للحكومة نتائج الدراسة.
    The Domestic Violence Protection Act No. 6 of 2008; UN قانون الحماية من العنف الأسري رقم 6 لسنة 2008
    While welcoming the enactment of the Family Violence Protection Act in 2008, the Committee regrets that the law prohibits only physical violence and only within the family. UN وفيما ترحب اللجنة بسن قانون الحماية من العنف الأسري في عام 2008، فإنها تأسف لأن القانون يحظر العنف البدني فقط وفي محيط الأسرة فقط.
    Community-based rehabilitation takes a comprehensive approach, involving and working with all fields and aspects of life, such as education, health, social issues, livelihood and empowerment, thus contributing to Violence Protection. UN والتأهيل المجتمعي يتبع نهجا شاملا يشمل تناول جميع مجالات ومناحي الحياة، مثل الصحة والتعليم والقضايا الاجتماعية وسبل العيش والتمكين، والعمل فيها، مما يسهم في الحماية من العنف.
    As a result, UNFPA provided life-saving sexual and reproductive health services and implemented gender-based Violence Protection initiatives that reached more than 500,000 women in 17 countries. UN ونتيجة لذلك، قدم الصندوق خدمات منقذة للأرواح في مجالَي الصحة الجنسية والإنجابية ونفّذ مبادرات تتعلق بتوفير الحماية من العنف الجنساني استفادت منها أكثر من 000 500 امرأة في 17 بلدا.
    The Adviser-Human Rights will support the relevant assessments, evaluations and development of sexual Violence Protection plans within the overall framework of the Mission's approach to the protection of civilians. UN وسيدعم المستشار المعني بحقوق الإنسان التقييمات والتقديرات ذات الصلة، ووضع خطط الحماية من العنف الجنسي ضمن الإطار العام لنهج البعثة لحماية المدنيين.
    The Violence Protection Commission plays an important role in this regard: It was appointed by the Government in 2003 as an inter-office body under the leadership of the National Police. UN وتؤدي لجنة الحماية من العنف دوراً هاماً في هذا الصدد: فقد أنشأتها الحكومة عام 2003 بصفتها هيئة مشتركة بين المكاتب تحت قيادة الشرطة الوطنية.
    Austria reported two evaluations of the Protection Against Violence Act and another that assessed the impact of the Violence Protection centres for women and children. UN وأبلغت النمسا بإجراء تقييمين لقانون الحماية من العنف وتقييم آخر للأثر الذي أحدثته مراكز الحماية من العنف في حياة النساء والأطفال.
    33. Resolution of National Programme of Family Violence Protection, Uradni list RS No. 41/2009, UN 33 - قرار بشأن البرنامج الوطني للحماية من العنف الأسري، الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العدد 41/2009،
    - A 12-month pilot of domestic Violence Protection orders and domestic Violence Protection notices. UN - إصدار أوامر للحماية من العنف العائلي وإخطارات للحماية من العنف العائلي على سبيل التجربة لمدة 12 شهرا.
    CRC welcomed a number of policy measures on social protection, children and youth, family Violence Protection, trafficking in human beings and Roma. UN 9- ورحبت لجنة حقوق الطفل باتخاذ عدد من التدابير السياساتية المتعلقة بالحماية الاجتماعية، والأطفال والشباب، والحماية من العنف الأسري، والاتجار بالبشر، وجماعة الروما(27).
    The Working Group on the Promotion of the Integration of Muslims and the Violence Protection Commission also are concerned with the promotion of coexistence in Liechtenstein. UN ومن الجهات الأخرى التي تعمل على تعزيز التعايش في ليختنشتاين، الفريق العامل المعني بتعزيز إدماج المسلمين واللجنة المعنية بالحماية من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus