"violence remains" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا يزال العنف
        
    • لا يزال العنف
        
    • وما زال العنف
        
    • ويظل العنف
        
    • ما زال العنف
        
    • العنف لا يزال
        
    • يظل العنف
        
    • استمرار العنف
        
    • العنف ما زال
        
    • العنف يشكل
        
    Prisons are overcrowded and domestic violence remains commonplace. UN كما أن السجون مكتظة ولا يزال العنف المنزلي منتشرا.
    The ongoing violence remains one of the main impediments to the return of Croatian Serb refugees and displaced persons. UN ولا يزال العنف المستمر يشكل عائقاًرئيسياً أمام عودة اللاجئين والمشردين الصرب الكرواتيين.
    Meanwhile, gender-based violence remains an endemic phenomenon. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال العنف القائم على نوع الجنس ظاهرة مزمنة.
    Nearly 20 years later, sexual violence remains a major problem facing girls. UN وبعد مضي قرابة 20 عاما، لا يزال العنف الجنسي مشكلة كبرى تواجه الفتيات.
    The scope of violence remains pervasive, from the domestic to the public domain, including work places. UN وما زال العنف منتشرا من النطاق العائلي إلى النطاق العام، بما في ذلك أماكن العمل.
    Criminal violence remains the main source of concern. UN ويظل العنف الإجرامي المصدر الرئيسي للقلق.
    Gender-based violence remains one of the key barriers to the achievement of gender equality globally, and that is particularly true in the realm of access to education. UN ما زال العنف الجنساني يمثل أحد الحواجز الرئيسية الحائلة دون تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد العالمي، وهذا ينطبق بشدة على مجال الحصول على التعليم.
    So far, efforts to bring the armed rebel groups to the negotiating table have not produced results and the risk of continued violence remains high. UN أما الجهود الرامية إلى إقناع الجماعات المتمردة المسلحة بالتفاوض فلم تسفر حتى الآن عن أي نتائج، كما أن خطر استمرار العنف لا يزال قائما.
    While the convictions constitute a positive step towards combating impunity, sexual violence remains a serious concern in the Democratic Republic of the Congo. UN وبينما تشكل أحكام الإدانة خطوةً إيجابية نحو مكافحة الإفلات من العقاب، يظل العنف الجنسي مثار قلق بالغ في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Rampant sexual and gender-based violence remains a reality in too many contexts. UN ولا يزال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس حقيقة واقعة في الكثير جدا من السياقات.
    Domestic violence remains a threat to women and their very existence. UN 123- ولا يزال العنف العائلي يُشكل تهديدا للمرأة ولذات وجودها.
    violence remains the most serious obstacle impeding progress towards the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. UN ولا يزال العنف أخطر عقبة تعرقل التقدم نحو إقامة جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية.
    violence remains the most serious threat to the peace process. UN ولا يزال العنف من أشد اﻷخطار التي تهدد عملية السلم.
    Despite the presence of progressive laws, violence remains a serious concern owing to the lack of implementation of laws and policies. UN ورغم وجود قوانين تقدمية، لا يزال العنف من دواعي القلق الشديد بسبب عدم تنفيذ القوانين والسياسات.
    violence remains one of the main factors affecting the Afghan people. UN لا يزال العنف يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الشعب الأفغاني.
    Yet violence remains pervasive in human behaviour. UN ومع ذلك، لا يزال العنف يفسد السلوك البشري.
    Domestic violence remains a constant concern, particularly taking into account the failure of the Government to enact legislation concerning domestic violence. UN وما زال العنف المنزلي شاغلا مستمرا، وخاصة إذا ما أخذ في الاعتبار عدم إصدار الحكومة لتشريع فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    Domestic violence remains one of the major obstacles for the exercise of women's human rights and the enhancement of local development. UN وما زال العنف المنزلي يشكل إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون ممارسة المرأة لحقوق الإنسان الخاصة بها، دون النهوض بالتنمية المحلية.
    Gender-based violence remains a pervasive threat to the well-being of women and girls everywhere. UN وما زال العنف القائم على نوع الجنس يشكل تهديدا منتشرا لرفاه النساء والفتيات في كل مكان.
    13. Sexual violence remains widespread in many conflict situations, affecting both girls and boys. UN 13 - ويظل العنف الجنسي واسع الانتشار في الكثير من حالات النـزاع، ويطال الفتيات والفتيان على حد سواء.
    10. As reported by the CHR, although recently the Domestic Violence Bill was passed into law in Botswana, domestic violence remains pronounced. UN 10- ووفقاً لما ذكره مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة بريتوريا، ما زال العنف المنزلي يُمارس في بوتسوانا بالرغم من إقرار مشروع قانون بشأن العنف المنزلي مؤخراً.
    9. A 2004 study on school violence conducted by the Ministry of Education in collaboration with UNICEF reveals that violence remains a part of children's daily lives. UN 9 - تبين الدراسة التي أجرتها وزارة التعليم بالتعاون مع اليونيسيف بشأن العنف في المحيط المدرسي لعام 2004 بان العنف لا يزال يشكل جزءا من حياة الطفل اليومية.
    55. Sexual and gender-based violence remains a major area of focus and concern for MONUC and the United Nations country team. UN 55 - يظل العنف الجنسي والجنساني مجالا أساسيا من مجالات تركيز البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    However, the level of violence remains unacceptably high, particularly ethnically or politically based violence. UN غير أن مستوى العنف ما زال مرتفعاً إلى حد غير مقبول، ولا سيما أعمال العنف ذات الدوافع العرقية أو السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus