Prisons are overcrowded and domestic violence remains commonplace. | UN | كما أن السجون مكتظة ولا يزال العنف المنزلي منتشرا. |
The ongoing violence remains one of the main impediments to the return of Croatian Serb refugees and displaced persons. | UN | ولا يزال العنف المستمر يشكل عائقاًرئيسياً أمام عودة اللاجئين والمشردين الصرب الكرواتيين. |
Meanwhile, gender-based violence remains an endemic phenomenon. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال العنف القائم على نوع الجنس ظاهرة مزمنة. |
Nearly 20 years later, sexual violence remains a major problem facing girls. | UN | وبعد مضي قرابة 20 عاما، لا يزال العنف الجنسي مشكلة كبرى تواجه الفتيات. |
The scope of violence remains pervasive, from the domestic to the public domain, including work places. | UN | وما زال العنف منتشرا من النطاق العائلي إلى النطاق العام، بما في ذلك أماكن العمل. |
Criminal violence remains the main source of concern. | UN | ويظل العنف الإجرامي المصدر الرئيسي للقلق. |
Gender-based violence remains one of the key barriers to the achievement of gender equality globally, and that is particularly true in the realm of access to education. | UN | ما زال العنف الجنساني يمثل أحد الحواجز الرئيسية الحائلة دون تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد العالمي، وهذا ينطبق بشدة على مجال الحصول على التعليم. |
So far, efforts to bring the armed rebel groups to the negotiating table have not produced results and the risk of continued violence remains high. | UN | أما الجهود الرامية إلى إقناع الجماعات المتمردة المسلحة بالتفاوض فلم تسفر حتى الآن عن أي نتائج، كما أن خطر استمرار العنف لا يزال قائما. |
While the convictions constitute a positive step towards combating impunity, sexual violence remains a serious concern in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبينما تشكل أحكام الإدانة خطوةً إيجابية نحو مكافحة الإفلات من العقاب، يظل العنف الجنسي مثار قلق بالغ في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Rampant sexual and gender-based violence remains a reality in too many contexts. | UN | ولا يزال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس حقيقة واقعة في الكثير جدا من السياقات. |
Domestic violence remains a threat to women and their very existence. | UN | 123- ولا يزال العنف العائلي يُشكل تهديدا للمرأة ولذات وجودها. |
violence remains the most serious obstacle impeding progress towards the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. | UN | ولا يزال العنف أخطر عقبة تعرقل التقدم نحو إقامة جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية. |
violence remains the most serious threat to the peace process. | UN | ولا يزال العنف من أشد اﻷخطار التي تهدد عملية السلم. |
Despite the presence of progressive laws, violence remains a serious concern owing to the lack of implementation of laws and policies. | UN | ورغم وجود قوانين تقدمية، لا يزال العنف من دواعي القلق الشديد بسبب عدم تنفيذ القوانين والسياسات. |
violence remains one of the main factors affecting the Afghan people. | UN | لا يزال العنف يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الشعب الأفغاني. |
Yet violence remains pervasive in human behaviour. | UN | ومع ذلك، لا يزال العنف يفسد السلوك البشري. |
Domestic violence remains a constant concern, particularly taking into account the failure of the Government to enact legislation concerning domestic violence. | UN | وما زال العنف المنزلي شاغلا مستمرا، وخاصة إذا ما أخذ في الاعتبار عدم إصدار الحكومة لتشريع فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
Domestic violence remains one of the major obstacles for the exercise of women's human rights and the enhancement of local development. | UN | وما زال العنف المنزلي يشكل إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون ممارسة المرأة لحقوق الإنسان الخاصة بها، دون النهوض بالتنمية المحلية. |
Gender-based violence remains a pervasive threat to the well-being of women and girls everywhere. | UN | وما زال العنف القائم على نوع الجنس يشكل تهديدا منتشرا لرفاه النساء والفتيات في كل مكان. |
13. Sexual violence remains widespread in many conflict situations, affecting both girls and boys. | UN | 13 - ويظل العنف الجنسي واسع الانتشار في الكثير من حالات النـزاع، ويطال الفتيات والفتيان على حد سواء. |
10. As reported by the CHR, although recently the Domestic Violence Bill was passed into law in Botswana, domestic violence remains pronounced. | UN | 10- ووفقاً لما ذكره مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة بريتوريا، ما زال العنف المنزلي يُمارس في بوتسوانا بالرغم من إقرار مشروع قانون بشأن العنف المنزلي مؤخراً. |
9. A 2004 study on school violence conducted by the Ministry of Education in collaboration with UNICEF reveals that violence remains a part of children's daily lives. | UN | 9 - تبين الدراسة التي أجرتها وزارة التعليم بالتعاون مع اليونيسيف بشأن العنف في المحيط المدرسي لعام 2004 بان العنف لا يزال يشكل جزءا من حياة الطفل اليومية. |
55. Sexual and gender-based violence remains a major area of focus and concern for MONUC and the United Nations country team. | UN | 55 - يظل العنف الجنسي والجنساني مجالا أساسيا من مجالات تركيز البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
However, the level of violence remains unacceptably high, particularly ethnically or politically based violence. | UN | غير أن مستوى العنف ما زال مرتفعاً إلى حد غير مقبول، ولا سيما أعمال العنف ذات الدوافع العرقية أو السياسية. |