"violence-affected" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتأثرة بالعنف
        
    • المتضررة من العنف
        
    • المتضررة من أعمال
        
    • المتضررة بالعنف
        
    • متضررة من العنف
        
    In addition, in camps for internally displaced persons and in violence-affected areas, MINUSTAH conducted joint operations with the national police. UN وإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بعمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المتأثرة بالعنف.
    Implementation of sensitization and social mobilization activities, including seminars, for vulnerable groups in violence-affected areas UN تنفيذ أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية، بما في ذلك الحلقات الدراسية، للفئات الضعيفة في المناطق المتأثرة بالعنف
    The programme continues to play a useful role in diffusing conflicts in impoverished, violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. UN ولا يزال البرنامج يقوم بدور مفيد في نزع فتيل النزاعات في الأحياء الفقيرة المتضررة من العنف وفي مخيمات المشردين داخليا.
    :: Provision of support to the Haitian authorities on the provision of 25 public sensitization and social mobilization campaigns in violence-affected areas to promote the culture of non-violence and increase the number of weapons registered UN :: تقديم الدعم إلى السلطات الهايتية بشأن تنظيم 25 حملة للتوعية الجماهيرية والتعبئة الاجتماعية في المناطق المتضررة من العنف بغية تعزيز ثقافة اللاعنف وزيادة عدد الأسلحة المسجلة
    Meanwhile, 2,450 youth from violence-affected areas were trained and appointed as Ambassadors of Peace for their communities. UN وفي تلك الأثناء، حصل 450 2 شاباً من المناطق المتضررة من أعمال العنف على تدريب وعينوا سفراء للسلام في مجتمعاتهم.
    UNICEF provided assistance to 271 schools and their teachers, covering violence-affected areas in Port-au-Prince. UN وقدمت اليونيسيف مساعدات لـ 271 مدرسة ولمعلميها، تغطي المناطق المتضررة من أعمال العنف في بورت أو برنس.
    Social mobilization and outreach campaigns, targeting youth and women in violence-affected areas UN حملة عامة للتوعية والتعبئة الاجتماعية تستهدف الشباب والنساء في المناطق المتضررة بالعنف
    Implementation of at least 40 sensitization and social mobilization activities and 144 seminars for vulnerable groups in violence-affected areas to promote the culture of peace and raise awareness of sexual and gender-based violence, through print and broadcast media outlets UN تنفيذ ما لا يقل عن 40 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية و 144 حلقة دراسية للفئات الضعيفة في المناطق المتأثرة بالعنف من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
    * Implementation of at least 40 sensitization and social mobilization activities and 144 seminars for vulnerable groups in violence-affected areas to promote the culture of peace and raise awareness of sexual and gender-based violence, through print and broadcast media outlets UN :: تنفيذ ما لا يقل عن 40 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية و 144 حلقة دراسية للفئات الضعيفة في المناطق المتأثرة بالعنف من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
    Achieved; 16,060 joint patrols in violence-affected areas and 22,995 joint patrols in camps of displaced persons; the increase in the number of patrols in camps of displaced persons resulted from the inclusion of an additional camp UN جرى تسيير 060 16 دورية مشتركة في المناطق المتأثرة بالعنف و 995 22 دورية مشتركة في مخيمات المشردين؛ وتعزى الزيادة في عدد الدوريات في مخيمات المشردين إلى شمولها مخيما إضافيا
    83. The reinsertion programme focuses on the creation of short-term employment through 30 labour-intensive projects in violence-affected areas for 50,000 individuals, including ex-armed elements and community members, in order to reduce social tension and thus consolidate security gains. UN 83 - ويركز برنامج إعادة الإلحاق على إيجاد فرص عمل قصيرة الأجل عن طريق إقامة 30 مشروعاً كثيف اليد العاملة في المناطق المتأثرة بالعنف لفائدة 000 50 فرد، من بينهم عناصر كانت مسلحة سابقا وأفراد المجتمعات المحلية، من أجل الحد من التوتر الاجتماعي، ومن ثَم توطيد المكاسب الأمنية.
    84. To support the reinsertion programme as well as the weapons registry and permit programme, the Mission will carry out a public mobilization and sensitization campaign for the population in 10 violence-affected communities to promote a culture of non-violence, tolerance and peace. UN 84 - ودعما لبرنامج إعادة الإلحاق، بالإضافة إلى برنامج سجل الأسلحة والتراخيص، ستضطلع البعثة بحملة للتعبئة العامة وتوعية السكان في عشرة من المجتمعات المحلية المتأثرة بالعنف من أجل النهوض بثقافة يسودها اللاعنف والتسامح والسلام.
    Examples of supportive outputs included the implementation of sensitization and social mobilization activities, including seminars, for vulnerable groups in violence-affected areas (see annex III for more examples). UN ومن أمثلة النواتج الداعمة تنفيذ أنشطة التوعية والتعبئة الاجتماعية، بما في ذلك الحلقات الدراسية لفائدة الفئات الضعيفة في المناطق المتأثرة بالعنف (انظر المرفق الثالث للاطلاع على مزيد من الأمثلة).
    With regard to community violence reduction, the Mission continued to provide institutional support and capacity-building to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reinsertion, and concentrated its efforts on labour-intensive and income-generating projects for violence-affected communities. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، واصلت البعثة توفير الدعم المؤسسي للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وبناء قدراتها المؤسسية، وركزت جهودها على إقامة مشاريع كثيفة اليد العاملة ومدرة للدخل للمجتمعات المحلية المتضررة من العنف.
    Regarding community violence reduction, the Mission's reoriented programme would focus on institutional support and capacity-building of the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reinsertion as well as on labour-intensive, income-generating projects for violence-affected communities. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، سيركز برنامج البعثة الذي أعيد توجيهه على دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء قدراتها المؤسسية، وعلى إقامة مشاريع كثيفة اليد العاملة ومدرة للدخل للمجتمعات المحلية المتضررة من العنف.
    80. The community violence reduction projects continue to play a useful role in defusing conflicts in violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. UN 80 - وما زالت مشاريع الحد من العنف المجتمعي تؤدي دوراً مجدياً في نزع فتيل النزاعات في الأحياء ومخيمات المشردين داخلياً المتضررة من العنف.
    Implementation of 25 labour-intensive projects for former members of armed groups, at-risk youth and women (total of 35,000 beneficiaries) in high-risk neighbourhoods, including 5 projects specifically targeting women affected by violence in the 5 most violence-affected departments UN تنفيذ 25 مشروعا كثيف العمالة لفائدة الأعضاء السابقين في الجماعات المسلحة والشبان والنساء المعرضين للخطر (ما مجموعه 000 35 مستفيد) في الأحياء شديدة الخطورة، وتشمل 5 مشروعات تستهدف تحديدا المرأة المتضررة من العنف في المقاطعات الخمس الأشد تضررا
    20. Requests MINUSTAH to continue to pursue its expanded community violence reduction approach, adapting the programme to the changing requirements of the post-earthquake Haitian context with a particular focus on the displaced and those living in violence-affected neighbourhoods; UN 20 - يطلب إلى البعثة مواصلة اتباع نهجها الموسع للحد من العنف المجتمعي، وتكييف البرنامج مع الاحتياجات المتغيرة لهايتي في سياق ما بعد الزلزال، مع التركيز بشكل خاص على المشردين والمقيمين في الأحياء المتضررة من أعمال العنف؛
    20. Requests MINUSTAH to continue to pursue its expanded community violence reduction approach, adapting the programme to the changing requirements of the post-earthquake Haitian context with a particular focus on the displaced and those living in violence-affected neighbourhoods; UN 20 - يطلب إلى البعثة مواصلة اتباع نهجها الموسع للحد من العنف المجتمعي، وتكييف البرنامج مع الاحتياجات المتغيرة لهايتي في سياق ما بعد الزلزال، مع التركيز بشكل خاص على المشردين والمقيمين في الأحياء المتضررة من أعمال العنف؛
    27. MINUSTAH continued to implement its community violence reduction programme and to provide advice and assistance to the National Disarmament, Dismantlement and Reinsertion Commission, with a particular focus on 12 priority violence-affected areas that were identified jointly with the Haitian authorities. UN 27 - استمرت البعثة في تنفيذ برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية، وتقديم المشورة والمساعدة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع التركيز بوجه خاص على المناطق ذات الأولوية المتضررة من أعمال العنف والبالغ عددها 12 منطقة، والتي تم تحديدها بصورة مشتركة مع السلطات الهايتية.
    Regarding community violence reduction, the Mission's reoriented programme focuses on institutional support and capacity-building of the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reintegration as well as on labour-intensive, income-generating projects for violence-affected communities. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، يركز برنامج البعثة الذي أعيد توجيهه على دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء قدراتها المؤسسية، وعلى إقامة مشاريع كثيفة اليد العاملة ومدرة للدخل للمجتمعات المحلية المتضررة بالعنف.
    :: Implementation of 25 labour-intensive projects for former members of armed groups, at-risk youth and women (total of 35,000 beneficiaries) in high-risk neighbourhoods, including 5 projects specifically targeting women affected by violence in the 5 most violence-affected departments UN :: تنفيذ 25 مشروعا كثيف العمالة للأعضاء السابقين في الجماعات المسلحة والشبان والنساء المعرضين للخطر (لما مجموعه 000 35 مستفيد) في الأحياء شديدة الخطورة، وتشمل 5 مشروعات تستهدف تحديدا المرأة المتضررة من العنف في أكثر 5 مقاطعات متضررة من العنف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus