violent incidents in southern Serbia and Kosovo threaten the surrounding region. | UN | وتهدد حوادث العنف في جنوبي صربيا وكوسوفو المنطقة المجاورة. |
In Georgia, continuing violent incidents in Abkhazia are deeply worrying. | UN | وفي جورجيا، فإن استمرار حوادث العنف في أبخازيا يدعو إلى قلق عميق. |
By the end of October, violent incidents in the city had increased 22 per cent over the previous month. | UN | وبنهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر، تزايدت حوادث العنف في المدينة بنسبة 22 في المائة عن الشهر الذي قبله. |
There is no basis for assertions that it has increased violent incidents in Afghanistan. | UN | ولا يوجد أساس للادعاءات التي تصر على أنه أدى إلى زيادة أحداث العنف في أفغانستان. |
It should be noted, however, that Israeli courts have ruled in favour of compensation being paid to a number of persons who had accidentally sustained serious injuries during violent incidents in the course of the reporting period. | UN | على أنه ينبغي ملاحظة أن المحاكم اﻹسرائيلية قد قضت بدفع تعويض إلى عدد من اﻷشخاص الذين أصيبوا عرضا بإصابات خطيرة في أثناء حوادث العنف التي وقعت في خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
There were reports of violent incidents in Bujumbura where civilians had lost their lives. | UN | وقد وردت تقارير عن وقوع حوادث عنف في بوجونبورا حيث فقد مدنيون أرواحهم. |
35. Despite the overall calm in the Abyei Area during the reporting period, the violent incidents in November have shown that some members within both the Ngok Dinka and the Misseriya communities seem determined to ignite hostilities. | UN | 35 - رغم ما شهدته أبيي من هدوء عام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أظهرت الأحداث العنيفة التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر أن بعض أفراد قبيلتي الـدينكا نقوك والمسيرية يبدون مصممين على إشعال فتيل الأعمال العدائية. |
Many of the violent incidents in recent weeks have involved factional fighting and the use of heavy weapons. | UN | واشتمل العديد من حوادث العنف في الأسابيع الأخيرة قتالا بين الفصائل واستخدام الأسلحة الثقيلة. |
The trend towards fewer violent incidents in recent months culminated in complete calm on election day. | UN | وقد أسفر الاتجاه نحو انخفاض عدد حوادث العنف في اﻷشهر اﻷخيرة عن هدوء تام يوم الانتخابات. |
She has emotional problems, there have been several violent incidents in the past towards me and the children. | Open Subtitles | لديها مشاكل عاطفية, لديها العديد من حوادث العنف في الماضي تجاهي و تجاه الأطفال |
33. There have also been a number of violent incidents in other parts of the Lower Juba region. | UN | 33 - ووقع أيضا عدد من حوادث العنف في أنحاء أخرى من منطقة جوبا السفلى. |
violent incidents in the region are increasing, including armed attacks on police checkpoints, arbitrary detentions, beatings, disappearances, kidnappings, and other violence against Serb and Albanian civilians. | UN | وتتزايد حوادث العنف في هذه المنطقة، بما في ذلك شن الهجمات المسلحة على مواقع التفتيش التابعة للشرطة، والقيام بعمليات اعتقال تعسفية، واللجوء إلى الضرب، ووقوع حالات اختفاء، وتدبير عمليات اختطاف، وغير ذلك من أشكال العنف المرتكب ضد المدنيين الصرب والألبان. |
Meanwhile, progress in the Democratic Republic of the Congo was tempered by violent incidents in the eastern part of the country, which highlighted the challenging and often hostile environment in which our peacekeeping operations take place. | UN | وفي الوقت نفسه، حدّ من التقدم المحرز في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوع بعض حوادث العنف في الجزء الشرقي من ذلك البلد، مما أبرز إلى الأنظار طبيعة البيئة الحافلة بالتحديات بل والعدائية في كثير من الأحيان التي تجري فيها عملياتنا لحفظ السلام. |
Although the promotion of justice and development have helped reduce violent incidents in certain areas, further efforts are required to improve the justice process so as to address the problem of impunity and bring justice to all concerned. | UN | ورغم دور التنمية وتعزيز العدالة في الحد من حوادث العنف في مناطق معينة، ينبغي بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين عملية تحقيق العدالة بغية التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب وتوفير العدالة لجميع الأطراف المعنية. |
11. The situation in the Gali sector was marked by a number of violent incidents in the city of Gali and the lower Gali area. | UN | 11 - اتسمت الحالة في قطاع غالي بعدد من أحداث العنف في مدينة غالي والمنطقة السفلى من غالي. |
Among the developments he highlighted were the rise in the number of violent incidents in the country, which had resulted in a significant number of Afghan civilian casualties, the adverse impact of the narcotics trade and the need for close cooperation among the countries in the region. | UN | وسلط الضوء على عدة تطورات من بينها تزايد أحداث العنف في البلد، والتي أسفرت عن عدد كبير من الخسائر في الأرواح في صفوف المدنيين الأفغان، والأثر السلبي الناجم عن تجارة المخدرات وما يقتضيه ذلك من تعاون وثيق بين بلدان المنطقة. |
599. Although there had been a decline in the number of violent incidents involving Palestinian civilians and Israeli troops following the signing of the peace agreements, including by virtue of their factual separation when the Palestinian Authority came into being, the number of violent incidents in all parts of the occupied territories has increased significantly during the period under review. | UN | ٥٩٩ - وبرغم الانخفاض الذي طرأ عقب توقيع اتفاقات السلام على عدد حوادث العنف التي يشترك فيها مدنيون فلسطينيون وقوات إسرائيلية، بما في ذلك ما نتج عن الفصل الفعلي الذي تم بين الجانبين عند ظهور السلطة الفلسطينية إلى الوجود، فإن عدد أحداث العنف في جميع أجزاء اﻷراضي المحتلة قد ازداد بصورة كبيرة في أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Lastly, the violent incidents in January 2006 were also a contributing factor for the increase in travel expenditures, as staff members stationed in the sectors were redeployed to the headquarters in Abidjan | UN | وأخيراً، شكَّلت حوادث العنف التي وقعت في كانون الثاني/يناير 2006 عاملاً إضافياً وراء الزيادة في نفقات السفر، حيث نُقل الموظفون العاملون في القطاعات إلى المقر في أبيدجان. |
On a negative note, he highlighted a number of setbacks, condemning a series of violent incidents in Kosovo, including an assault in northern Kosovo against the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX). | UN | وعلى الجانب السلبي، أبرز الممثل عددا من النكسات التي اعترت الحالة، وأدان سلسلة حوادث العنف التي وقعت في كوسوفو، بما في ذلك اعتداء وقع في شمال كوسوفو على بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
368. The Panel has determined that the overwhelming majority of violent incidents in Darfur during the current mandate of the Panel of Experts have been the result of cross-border military and rebel activities, and that the tensions between the Sudan and Chad represent an increasing cause of instability in the region. | UN | 368 - ثبت للفريق أن الأغلبية الساحقة من حوادث العنف التي وقعت في دارفور خلال الولاية الحالية كانت نتيجة لما يجري عبر الحدود من أنشطة عسكرية وأنشطة للمتمردين، وأن التوترات بين السودان وتشاد تتسبّب بصورة متزايدة في زعزعة استقرار المنطقة. |
On 28 March, at least three Palestinians were killed in violent incidents in the village of Kufur Thuluth, southeast of the West Bank city of Qalqilya. | UN | وفي 28 آذار/مارس، قُتل ثلاثة فلسطينيين على الأقل في حوادث عنف في قرية كفر ثلث جنوب شرق مدينة قلقيلية في الضفة الغربية. |
On 15 May, having heard a statement by the Assistant Secretary-General for Political Affairs concerning the situation in Somalia, including the violent incidents in Mogadishu, the President made a statement to the press on behalf of the Council, calling upon the belligerent parties to agree to a ceasefire and reiterating the obligation to comply with the arms embargo imposed by resolution 733 (1992). | UN | وفي 15 أيار/مايو، وبعد الاستماع إلى بيان أدلى به الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال، بما في ذلك الأحداث العنيفة التي وقعت في مقديشو، أدلى رئيس المجلس، باسم المجلس ببيان إلى الصحافة، دعا فيه الأطراف المتحاربة إلى الموافقة على وقف إطلاق النار وكرر تأكيد وجوب الامتثال للحظر المفروض على توريد الأسلحة بموجب القرار 733 (1992). |