"virtual science" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإلكترونية للعلوم
        
    • العلمية الافتراضية
        
    • الافتراضية العلمية
        
    Noting that open access and virtual science libraries are two complementary mechanisms to increase and extend knowledge flows and help developing countries to obtain data and research, UN وإذ يلاحظ أن إتاحة إمكانية الاستفادة للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم آليتان تكمل إحداهما الأخرى لزيادة تدفق المعارف وتوسيع نطاقها ومساعدة البلدان النامية في الحصول على البيانات ونتائج البحوث،
    Participants highlighted the importance of the logistical and financial viability of virtual science libraries, in particular those that provide a platform to facilitate networking among scientists across geographic boundaries. UN وشدد المشاركون على أهمية تمكين المكتبات الإلكترونية للعلوم من مقومات البقاء اللوجستية والمالية، ولا سيما المكتبات التي تشكل قاعدة لتيسير التواصل فيما بين العلماء عبر الحدود الجغرافية.
    Noting that open access and virtual science libraries are two complementary mechanisms to increase and extend knowledge flows and help developing countries to obtain data and research, UN وإذ يلاحظ أن الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم هما آليتان متكاملتان لزيادة وتوسيع نطاق تدفقات المعارف ومساعدة البلدان النامية في الوصول إلى البيانات والبحوث،
    II. Sharing the wealth of knowledge: Open access and virtual science libraries 4 UN ثانياً - تقاسم ثروة المعارف: الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم 5
    virtual science libraries were also helping to facilitate access to knowledge to potential users from outside of academia. UN وتساعد المكتبات العلمية الافتراضية أيضاً على جعل الوصول إلى المعرفة ميسوراً للمستخدمين المحتملين من خارج الدوائر الأكاديمية.
    Open access can make journal articles freely available on the Internet and virtual science libraries can be tools for information dissemination and science and technology capacity-building. UN ويمكن للوصول المتاح للجميع أن يتيح مقالات المجلات بالمجان على الإنترنت، ويمكن أن تكون المكتبات الإلكترونية للعلوم أدوات لنشر المعلومات ولبناء القدرات في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    II. Sharing the wealth of knowledge: Open access and virtual science libraries UN ثانياً- تقاسم ثروة المعارف: الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم
    Open access and virtual science libraries are two ways in which ICTs can be harnessed to overcome barriers to the building and dissemination of the global stock of knowledge, particularly in developing countries. UN ويشكل الوصول المتاح للجميع هو والمكتبات الإلكترونية للعلوم سبيلين يمكن من خلالهما تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتخطي الحواجز التي تعترض بناء ونشر مخزون عالمي من المعارف، وخاصة في البلدان النامية.
    24. virtual science libraries come in a range of different shapes and sizes. UN 24- وتظهر المكتبات الإلكترونية للعلوم بأشكال وأحجام مختلفة.
    Potential of virtual science libraries UN إمكانات المكتبات الإلكترونية للعلوم
    26. virtual science libraries offer many advantages. UN 26- توفر المكتبات الإلكترونية للعلوم الكثير من المزايا.
    Noting that open access and virtual science libraries are two complementary mechanisms to increase and extend knowledge flows and help developing countries to obtain data and research, UN وإذ يلاحظ أن إتاحة إمكانية الاستفادة للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم آليتان تكمل إحداهما الأخرى لزيادة تدفق المعارف وتوسيع نطاقها ومساعدة البلدان النامية في الحصول على البيانات ونتائج البحوث،
    12. Participants focused on the potential of open access, virtual science libraries, Geographic Information Systems (GIS) and geospatial analysis applications to enhance education and promote the exchange of knowledge. UN 12 - وركز المشاركون على القدرة الكامنة لإتاحة إمكانية الاستفادة للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم ونظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية من حيث تعزيز التعليم وتشجيع تبادل المعارف.
    For example, open access and virtual science libraries help to increase and extend knowledge flows, but they will have limited impact without the necessary human capacity and educational framework to make use of them. UN فعلى سبيل المثال، تساعد إمكانية الاستفادة للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم في زيادة تدفقات المعارف وتوسيع نطاقها إلا أن أثرها سيكون محدودا في حال عدم توفر ما يلزم من قدرات بشرية وإطار تعليمي للاستفادة منها.
    B. virtual science libraries 7 UN باء - المكتبات الإلكترونية للعلوم 9
    B. virtual science libraries UN باء- المكتبات الإلكترونية للعلوم
    28. Open access initiatives and the development of virtual science libraries are part of a wider movement towards greater openness. UN 28- إن مبادرات الوصول المتاح للجميع وإنشاء المكتبات الإلكترونية للعلوم هي جزء من حركة أوسع نطاقاً موجهة نحو المزيد من الانفتاح.
    (a) Open access and virtual science libraries are two complementary mechanisms to increase and extend knowledge flows. UN (أ) إن الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم هما آليتان متكاملتان لزيادة وتوسيع نطاق تدفقات المعارف.
    The Chief of the Science and Technology Section of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) provided an overview of two essential tools for harnessing global knowledge for initiatives in the region: open access resources, especially publications and research articles, and virtual science libraries. UN قدمت رئيسة قسم العلوم والتكنولوجيا في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) لمحة عامة عن أداتين أساسيتين لتسخير المعارف العالمية في المبادرات التي تُنفذ في المنطقة: هما الموارد المفتوحة، ولا سيما المنشورات والبحوث، والمكتبات العلمية الافتراضية.
    Iraqi virtual science Library UN المكتبة الافتراضية العلمية للعراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus