When Ebola virus disease no longer poses a grave threat to the people of the infected countries, the Mission will have achieved its objective and will be disbanded. | UN | وتحقق البعثة هدفها ويجرى حلها متى انتفى التهديد الخطير الذي يشكله مرض فيروس الإيبولا على السكان في البلدان المتأثرة به. |
We request a United Nations resolution on a comprehensive response to the Ebola virus disease outbreak. | UN | وإننا نطالب بإصدار قرار للأمم المتحدة بشأن استجابة شاملة لانتشار مرض فيروس إيبولا. |
Ebola virus disease in West Africa is dramatically worsening, with rapidly spreading infections in the three most affected countries and risks of contagion to neighbouring countries and beyond. | UN | يزداد تفشي مرض فيروس الإيبولا تفاقما بشكل مأسوي في غرب أفريقيا، فالإصابة به تنتشر بسرعة في البلدان الثلاثة الأكثر تأثرا به بما يحمله من مخاطر انتقال عدواه إلى البلدان المجاورة وما وراءها. |
The Mission will be responsible for collecting, analysing and presenting comprehensive information on the spread of Ebola virus disease and the international response to it, including critical gaps in activities or resources. | UN | وستكون البعثة مسؤولة عن جمع وتحليل وتقديم المعلومات الشاملة عن انتشار مرض فيروس الإيبولا وعن التصدي الدولي له، بما في ذلك التصدي للثغرات الحرجة في الأنشطة أو الموارد. |
1. Identification and tracing of people with Ebola virus disease; | UN | 1 - تحديد وتعقُّب المصابين بمرض فيروس الإيبولا؛ |
As you are no doubt aware, the sister republics of Guinea, Liberia and Sierra Leone are presently entrapped by the largest recorded outbreak of the dreaded Ebola virus disease, an epidemic that has placed enormous strain on our institutions, especially our health-care systems. | UN | المرفق كما ولا شك أنكم تعلمون، فإن الجمهوريات الشقيقة سيراليون وغينيا وليبريا تكابد الآن أعلى انتشار سجِّل حتى الآن لمرض فيروس إيبولا الرهيب، وهو الوباء الذي فرض ضغوطا هائلة على مؤسساتنا، وبخاصة نظمنا الصحية. |
The overall decrease is offset in part by the increased requirement for military contingents of $1,400,000 owing to delayed repatriation of Ghanaian medical unit and its level II hospital as a result of the Ebola virus disease crisis. | UN | ويصل مبلغ هذه الزيادة إلى 000 400 1 دولار ناجمة عن تأخّر عودة الوحدة الطبية الغانية والمستشفى التابع لها من المستوى الثاني إلى الوطن بسبب أزمة مرض فيروس الإيبولا. |
Moreover, border meetings and physical interactions have been put on hold since April 2014, given the outbreak of the Ebola virus disease in the region | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعليق الاجتماعات واللقاءات وجها لوجه منذ نيسان/أبريل 2014، نظرا لتفشي مرض فيروس إيبولا في المنطقة |
Since April 2014, the cross-border meetings were suspended following the outbreak of the Ebola virus disease in Guinea and Liberia | UN | وعلقت الاجتماعات عبر الحدود، منذ نيسان/أبريل 2014، في أعقاب تفشي مرض فيروس الإيبولا في غينيا وليبريا |
Efforts to improve the lives of women, however, had been undermined by the outbreak of the Ebola virus disease in May 2014. | UN | غير أن الجهود المبذولة لتحسين ظروف عيش النساء قُوضت بسبب تفشي مرض فيروس إيبولا في أيار/مايو 2014. |
The Department should also work closely with relevant agencies to improve global understanding of pressing issues, including pandemics such as the Ebola virus disease. | UN | ودعا إلى ضرورة أن تعمل الإدارة عن كثب أيضا مع الوكالات ذات الصلة من أجل تحسين الفهم العالمي للقضايا الملحة، بما في ذلك الجوائح مثل مرض فيروس الإيبولا. |
His delegation was grateful to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support for their briefings on the spread of the Ebola virus disease. | UN | ويعرب وفد بلده عن الشكر لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لإحاطاتهما الإعلامية بشأن إنتشار مرض فيروس الإيبولا. |
Health crises, as the recent outbreak of the Ebola virus disease has shown, have further implications for sexual and reproductive health as they overwhelm local and national healthcare systems. | UN | وعلى نحو ما أظهره انتشار مرض فيروس إيبولا مؤخراً، يترتب على الأزمات الصحية مزيد من الآثار سواء على الصحة الجنسية أو الإنجابية، لما لهذه الأزمات من أثر طاغ على نُظم الرعاية الصحية المحلية والوطنية. |
7. The Authority takes note of the region's improved growth prospects for 2015 despite the impact of the Ebola virus disease on the region's economy. | UN | ٧ - تحيط الهيئة علما بتحسن آفاق النمو في المنطقة بحلول عام 2015، رغم تأثير مرض فيروس إيبولا على اقتصاد المنطقة. |
Announcement The Secretary-General will hold a high-level meeting on " Response to the Ebola virus disease Outbreak " today, 25 September 2014, from 11:00 to 13:00, in Conference Room 2 (CB). | UN | يعقد الأمين العام اجتماعا رفيع المستوى بشأن " التصدي لانتشار مرض فيروس الإيبولا " اليوم 25 أيلول/سبتمبر 2014، من 11:00 إلى 13:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
The rotation of Sierra Leonean troops that was initially scheduled to begin in July 2014 was postponed owing to the outbreak of Ebola virus disease in Sierra Leone. | UN | وقد أرجئ تناوب القوات السيراليونية الذي كان مقررا له أن يبدأ في تموز/يوليه 2014، بسبب تفشي مرض فيروس إيبولا في سيراليون. |
5. The Ebola virus disease crisis had a significant impact on the Panel’s investigations. | UN | 5 - وقد أثرت أزمة مرض فيروس إيبولا تأثيرا كبيرا على التحقيقات التي يجريها الفريق، حيث حالت دون قدرته على العودة إلى ليبريا بعد تموز/يوليه 2014. |
57. In response to the Ebola virus disease outbreak, MINUSMA initiated temperature screening of all personnel and visitors entering MINUSMA facilities in Bamako on 19 November. | UN | ٥٧ - وفي إطار التصدي لتفشي مرض فيروس إيبولا، بدأت البعثة المتكاملة بفحص درجة حرارة جميع الموظفين والزائرين الذين يدخلون مرافق البعثة في باماكو في 19 تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Deeply concerned about the devastating effects of infectious diseases, in particular Ebola virus disease, to the detriment of human life, society and development, and urging the international community, in particular scientific and academic institutions, to undertake studies on the role of tele-epidemiology in monitoring, preparedness and response activities, | UN | وإذ يساورها القلق البالغ من الآثار المدمرة للأمراض المعدية، وبخاصة منها مرض فيروس إيبولا، على الحياة البشرية والمجتمع والتنمية، وإذ تحث المجتمع الدولي، ولا سيما المؤسسات العلمية والأكاديمية، على إجراء دراسات عن دور علم الأوبئة البعدي في أنشطة الرصد والتأهب والتصدي، |
6. Moreover, as a result of the outbreak of the Ebola virus disease, additional requirements are projected for the Boeing 737 aircraft, which were not provided in the approved resources, owing to the withdrawal of commercial flights from Liberia, and for medical supplies to contain the Ebola transmission. | UN | 6 - وعلاوة على ذلك، ونتيجة لاندلاع مرض فيروس إيبولا، من المتوقع أن تكون هناك احتياجات إضافية للطائرة من طراز بوينغ 737 التي لم تقدم في الموارد المعتمدة، وذلك بسبب انسحاب الرحلات الجوية التجارية من ليبريا والإمدادات الطبية اللازمة لاحتواء انتقال العدوى بفيروس إيبولا. |
43. To date, no case of Ebola virus disease has been reported in Mali. | UN | ٤3 - حتى الآن، لم يبلّغ في مالي عن أي إصابة بمرض فيروس إيبولا. |
51. There have also been progress in the use of biopharming; for instance, the aforementioned experimental antibody therapeutics for Ebola virus disease is produced by a bioengineered tobacco plant. | UN | 51- كما أحرز تقدم في استخدام الزراعة الجينية الصيدلانية؛ فعلى سبيل المثال، يجري إنتاج العلاجات التجريبية المذكورة أعلاه بالأجسام المضادة لمرض فيروس إيبولا عن طريق نبات التبغ المحور وراثياً. |